有奖纠错
| 划词

Du point de vue sociologique, le produit de luxe appartient à l’aristocratie.

从社会学角度上说,奢侈品是贵族阶层物品。

评价该例句:好评差评指正

La richesse de l’ensemble confirme archéologiquement l’essor de cette aristocratie guerrière au tournant de notre ère.

考古发现如此丰富和集中随葬品使我这个军事贵族在进入公元纪年之际财富获得了巨大增长。

评价该例句:好评差评指正

Déjà parlé en Angleterre au Moyen(-)Âge, le français s'impose peu à peu comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratie européenne.

◊ 法语于中世纪就在英格兰流通,随后渐渐成为外交语言和欧洲贵族使用语言。

评价该例句:好评差评指正

On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.

发现墓葬中绝大多是士兵和普通人简陋单人墓,但是也发现有埋藏别丰富明显属于萨尔马贵族武士墓。

评价该例句:好评差评指正

Ceci sur la toile de fond d’une inégalité croissante entre les confédérations nomades,dont certaines tendent à s’organiser en Etat,et de l’apparition d’une riche aristocratie.

这样一副画卷展示了显著不平等已经出现在各游牧联盟之间,一些联盟试图组织国家,之后富裕贵族出现。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

评价该例句:好评差评指正

Fabrqué dans les colonies grecques de la mer Noire,sans doute dans les cités du Bosphore Cimmérien, ce type d’objet reflète les croyances et les goûts de l’aristocratie scythe.

这件胸饰产于希海北部殖民地——博斯普鲁斯锡曼罕老城,这种类型物品反映了斯基泰贵族品位和仰。

评价该例句:好评差评指正

Engrais organiques Co., Ltée est une société sino-italien et l'Italie (l'aristocratie) la coopération dans Xiantao Ville dans la province du Hubei à créé une société à responsabilité limitée actions.

中意有机肥有限公司是和意大利(ARISTOCRACY)合作在湖北仙桃市成立一家股份有限责任公司。

评价该例句:好评差评指正

L'idée fut reprise dans l'aristocratie, où ils étaient disposés dans les vestibules des maisons patriciennes : c'est là que les beaux esprits se réunissaient pour échanger commentaires et ouvrages.

当时贵族想法是采取行动,他被安置在房屋门厅那里:最好思想聚集在一起,交换意见和文章。

评价该例句:好评差评指正

Augmenter le nombre des membres permanents, autrement dit gonfler les rangs des privilégiés au regard de la Charte et ajouter à l'aristocratie des Nations Unies un quarteron de pays supplémentaires nous semblerait contre-productif.

增加常任理事国数字——换言之,增加那些根据《宪章》拥有国家和在联合国权阶层加入更多国家——在我看来似乎事与愿违。

评价该例句:好评差评指正

Les Balsides ont considérablement augmenté leur territoire en menant des guerres incessantes contre leurs voisins albanais et bosniaques et contre l'aristocratie serbe, ainsi que contre Venise et l'Empire ottoman, qui devenaient eux-mêmes de plus en plus puissants.

Balsici不断向近邻——阿尔巴尼亚人、波斯尼亚人和塞尔维亚贵族以及后来变得更强大和繁荣威尼斯和土耳其——开战,实现了领土重大扩张。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité sur la population et la direction du pays étaient exercées par les évêques de Cetinje, tandis que l'Assemblée générale des Monténégrins et les assemblées de chefs s'érigeaient en principales autorités de l'État et que des assemblées de l'aristocratie exerçaient leur autorité à un niveau de responsabilité inférieur.

Cetinje主教是民众统治者和国家领导者,山人大会和领导人大会是主要国家当局,较低级别领导权则委托贵族会议掌管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意, 不专心, 不专心的, 不专心致志, 不专一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet homme appartenait évidemment, sinon à l’aristocratie, du moins à la haute société.

显然即使不是,也是上流会中人。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'occasion est parfaite pour décapiter l'aristocratie.

这是杀掉绝佳机会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien le trouva gaillard, la rage de l’aristocratie le désennuyait.

于连发现精神饱满,狂怒消除了烦闷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'aristocratie médiévale se pose en héritière de cette lignée héroïque.

中世纪是这一英雄血统继承人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est un livre sur l'aristocratie, sur une manière aristocratique de vivre, avec du champagne.

这是一本谈论生活方式和香槟书。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle représente vraiment ce que l'aristocratie de la mode pourrait vouloir dire pour moi.

对我来说可能,她真代表了时尚想法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les nobles sont l'aristocratie combattante : s'ils voyageoient, c'est qu'ils guerroient !

如果们旅行,那是因为们在战斗!

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Langue quasi courante de la Cour impériale et de l'aristocratie, prestige atteignait indirectement toute la société.

一种几乎是宫廷和通用语言,声望间接影响了会。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si la boxe anglaise apparaît dès le 18e siècle et devient vite le sport de l'aristocratie britannique.

英国拳击最早出现于 18 世纪,并迅速成为英国运动。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Plein de haine contre l'aristocratie, indifférent en matière de religion, il était dévot comme Bonaparte fut montagnard.

心里痛恨,也不关心宗教,虔诚正如波拿巴加入山岳党,完全是投机。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à une aristocratie toujours plus puissante, le pouvoir pharaonique finit par ne plus pouvoir assurer l'unité de l'Égypte.

面对日益强大势力,法老政权已经无法保证埃及统一。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

La baguette était considérée comme un pain fantaisie, privilège de l'aristocratie...

法棍曾被看作是一种梦幻般面包,才有特权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a tendance à dire, qu'elle est l'arme de l'aristocratie.

我们倾向于说它是武器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, il faut justifier l'existence de l'aristocratie.

那么我们必须证明存在是正当

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle est issue d'une famille de la petite aristocratie.

她出身于一下层家庭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Toute l’aristocratie européenne se presse alors à l’inauguration de l'hôtel.

然后,欧洲都涌向酒店落成典礼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, tu vois, certains considèrent qu'on parle du sang des ennemis, d'autres pensent qu'on parle du peuple noble et de l'aristocratie.

所以,你看,有些人认为我们在谈论敌人鲜血,有些人则认为我们在谈论

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les aristocraties, les élites, les groupements professionnels avaient fondu dans cette foule tiède.

、精英、职业团体都融入了这不温不火人群中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une des idées fausses de la bourgeoisie de la restauration en fait d’aristocratie et de noblesse, c’était de croire à la particule.

风尚,在王朝复辟期间,资产阶级有过这样一种错误认识,那就是们很重视这小小字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bolivar appartient lui à l'aristocratie créole, le sommet de cette classe.

玻利瓦尔属于克里奥尔,是这阶级佼佼者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接