有奖纠错
| 划词

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

,就是我,”长回答说,“这条是我的。”

评价该例句:好评差评指正

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要国。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

在确定其只营运标准方面有很大的自由。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、、托运人及货代在内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

在选择舶回收设时,应考虑该设可能存在局限性,并因此使舶做好准

评价该例句:好评差评指正

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

还分析了悬挂他国旗帜的过程和的决定过程。

评价该例句:好评差评指正

Alexandria déclare qu'elle "n'a pas exécuté le contrat de construction navale étant donné que l'armateur considérait que le Moyen-Orient était une zone de guerre".

亚历山大公司声称,它“没有执行造合同……因为业主认为中东是一个战争地区”。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir la « protection » d'un navire, l'armateur ou le propriétaire doit acquitter des droits par l'intermédiaire d'un agent travaillant pour le compte des autorités locales.

东或营运人通过作为地方管理当局代表的代理为只作出保护安排。

评价该例句:好评差评指正

Les agents maritimes (armateurs ou propriétaires de navire) sont également tenus de communiquer au préalable aux autorités susmentionnées des listes détaillées des passagers et de l'équipage.

对于(舶营运者和(或)东等)海事人员来说,事先向负责检查证件的当局提供乘客和全体员的详细名单已经成为一种制度化的强制性程序。

评价该例句:好评差评指正

La Convention énumère les responsabilités des armateurs et patrons de navires de pêche en ce qui concerne la sécurité des pêcheurs et le fonctionnement sûr du navire.

《公约》规定了渔长对上渔民安全和舶安全作业所负的责任。

评价该例句:好评差评指正

Mais la cité des armateurs et des marchands risque d'étonner davantage par son enthousiasme pour les Jeux de 2008 et par son désintérêt pour ce qui agite l'Occident.

但这个商及贸易家的城市,可能首先使人惊讶的是它对2008奥运会的热情,以及对西方行为的漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'accroissement de la demande de poissons et de produits dérivés, ces pratiques de pêche non viables sont devenues lucratives et attirent les exploitants et armateurs peu scrupuleux.

对鱼类和鱼类产品的需求增加,使得这些不可持续的捕捞方法有利可图,并对不择手段的业者和渔具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives encouragent les armateurs, les études navales et les constructeurs à tout faire pour réduire au minimum l'emploi ou le stockage de matières potentiellement dangereuses à bord de leurs bateaux.

根据这些准则,鼓励舶设计者和造公司尽力减少使用和(或)在其上保留潜在的危险材料。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Organisation met l'accent sur le renforcement des règlements pour assurer que les États du pavillon, les États du port et les armateurs renforcent leurs capacités et exercent pleinement leurs responsabilités.

为了帮助确保执行,海事组织着重于继续加强各项条例,确保旗国、港口国和尽量发展能力、履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport prévoit que ces coûts seront de deux à trois fois plus élevés que ceux qui sont actuellement supportés par les armateurs de navires moyens respectueux des règles et normes environnementales.

该文件预计,这些新费用会比当前一般舶遵守环境规则的费用多出1.5至3倍。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI, le BMI, le Forum maritime international des compagnies pétrolières, la Chambre internationale de la marine marchande et la Fédération internationale des armateurs ont tous publié des documents d'orientation à ce sujet.

海事组织、国际海洋局、石油公司国际海事论坛、国际海运公会以及国际航运联合会都就此问题颁布了指导材料。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport recommande que les États du pavillon s'abstiennent d'enregistrer des navires dont les armateurs prennent des précautions extrêmes pour cacher leur identité, par exemple en utilisant des mécanismes complexes de raisons sociales.

建议,旗国作出规定,著意隐藏身份的东(例如使用复杂的公司机制)不得登记。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une situation qui ne devrait pas être tolérée ni par les autorités publiques, ni par les armateurs, ni par les chargeurs, ni par le secteur des transports maritimes en général.

对于这种情况,政府、、货主及整个海运业都不能予以容忍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名船主苟纳尔名字是没有一个人不知道

评价该例句:好评差评指正
动物城精彩片段节选

Ça te rassure sur ta petite vie d’armateur misérable ?

更坚定了你那可怜卑微生活了么?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est possible encore. — Fils d’un armateur.

“也可能。”“他是一个船主儿子

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les larmes montèrent aux yeux du pauvre armateur.

那可怜眼睛里盈满了泪水

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

J’ai aussi M. Lenient, l’armateur, qui est intime avec un des vice-présidents.

我还有勒宁先生,一个和副董事很熟。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les armateurs, c’est moi, répondit le capitaine. Le navire m’appartient.

船主就是我,”船回答说,“这条船是我。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'histoire de son mariage avec la fille d'un petit armateur de Nantes était toujours demeurée mystérieuse.

太太是南特市一个小女儿,他俩结婚历史始终是被人认为神秘

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au contraire, parlons-en, dit l’armateur avec un sourire triste.

“不,我们要谈。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur butin est alors divisé en quatre : pour l'état, pour l'armateur, pour le capitaine, et pour les marins.

他们战利品被分成四份:国家、船主和水手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Face à cette baisse de la consommation, les armateurs ont une méthode bien rodée.

面对消船东有一套行之有效方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un des facteurs de coût principaux des armateurs, c'est le carburant.

船东主要成本因素之一是燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les armateurs refusent systématiquement de donner des informations sur les négociations.

船东系统地拒绝提供有关谈判信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

De plus en plus d'armateurs engagent désormais des gardes pour sécuriser leurs bateaux.

越来越多船东现在雇佣警卫来保护他们船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour le moment, les armateurs n'ont pas encore dérouté leurs bateaux autour de l'Afrique.

- 目前,船东尚未将船只改道绕行非洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce soir, enquête sur les pratiques des armateurs.

- 今晚,对船东做法进行调查

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’attends, Monsieur, dit l’armateur assis dans le de Villefort et une plume à la main.

“先生,我等着”,坐在维尔福扶手椅上说着,他手上还拿着一只笔。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Propriété d'un armateur célèbre qui n'intervient guère dans le contenu, il est associé au Herald Tribune pour une édition en anglais.

某著名船东不干预战争内容,以英文版形式与《先驱论坛报》相关联。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elles se justifient par cette idée de mettre les différents armateurs sur le même pied d'égalité.

他们有理由将各种船东置于平等基础上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'armateur n'est pas le seul à voir ses bénéfices exploser.

- 船东不是唯一一个看到他利润爆炸人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ces alternatives technologiques représentent un coût que les armateurs ne sont pas tous prêts à payer.

这些技术替代方案代表了并非所有船东都愿意支付成本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接