有奖纠错
| 划词

Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.

逮捕时,船上还有三名塞内加尔工人。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.

逮捕时,船上还有三名塞内加尔工人。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait aussi inclure les opérations d'arraisonnement et de visite des navires en haute mer.

还应包括对上登船搜查的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation d'arraisonnement donnée par un État du pavillon n'entraîne pas en soi sa responsabilité.

船旗给予的登临许可本身并不产生责任。

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.

据报有对悬挂中非共旗的河上航船进行不当检查的情况。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a déclaré satisfaire aux exigences de l'article 21 chaque fois qu'elle procédait à un arraisonnement et à une inspection en haute mer.

新西兰表示,它无论何时进行登船检查,都遵守第21条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas certain que le « préjudice causé au navire » vise uniquement son arraisonnement et sa saisie s'il n'y a pas de véritable dommage.

她不能肯定在没有对船舶造成物质损害时,“给船舶造成的损害”本身能否盖占有扣押。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient en outre vérifier que les pouvoirs nécessaires ont été délégués aux autorités compétentes pour qu'elles autorisent l'arraisonnement des navires battant le pavillon du pays concerné.

缔约还可确保赋予主管当局有效的权力,批准登上有关家的籍船。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements permettent de criminaliser les autres infractions internationales terroristes et les infractions à la règle de la non-prolifération et aux dispositions en matière d'arraisonnement en haute mer.

这些修正规定了更多的际恐怖主义不扩散犯罪行为将受到刑事定罪,以及关于截的登船制度。

评价该例句:好评差评指正

L'agent de la France a souligné l'augmentation du volume de pêche illicite dans la zone et décrit les moyens utilisés par les navires afin d'éviter tout arraisonnement ou sanction.

代理人还叙述了该区域非法捕鱼情况增多以及船只为逃避拘留或惩罚所采取的手段。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il a le droit d'y imposer ses lois et règlements aux navires de pêche étrangers en prenant des mesures comme l'arraisonnement, l'arrestation et les poursuites judiciaires.

为此目的,沿有权在专属经济区对外渔船执行渔业法规,采取登临检查、逮捕等措施司法程序,以确保本法规得以遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que cette disposition s'appliquera le plus souvent au cas de la détention illégitime de l'équipage qui, selon toute probabilité, sera intervenue après arraisonnement et saisie du bâtiment.

很明显,在发生非法扣押船员时最需要这样一项条款,而在扣押船员之前,最有可能先占有扣押船只。

评价该例句:好评差评指正

Les équipages de navires sont souvent exposés à des difficultés émanant de l'État du pavillon, sous forme de mauvaises conditions de travail, ou d'État tiers, en cas d'arraisonnement du navire.

船员往往面对着来自船旗的困难,比如工作条件差,或来自第三的困难,比如在船只被扣押时。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait également établir et inclure dans le guide destiné aux autorités compétentes un formulaire type sur les résultats de l'arraisonnement visant à aviser l'État requis des conclusions de l'opération.

还可以拟定一个用来向被请求通报行动结果的登船结果示范表格,并将其列入提供给主管当局的手册。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également notifié par la voie diplomatique les États dont les navires pêchent dans ces régions du fait qu'ils disposent d'inspecteurs dûment habilités à procéder à des arraisonnements et inspections.

它还通过外交渠道向其渔船在这些域捕鱼的家通知其按适当程序指定的官员。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon dernier rapport, la marine libanaise a normalement pris en charge l'arraisonnement des navires à l'intérieur des eaux territoriales, tandis que le Groupe d'intervention navale s'est chargé de la surveillance.

自我上一次报告以来,黎巴嫩军在领水内定期行使对接近贝鲁特主要港口的船只进行截查问的职责,事工作队则发挥监测作用。

评价该例句:好评差评指正

L'État du pavillon peut renoncer explicitement à l'exercice de sa compétence en faveur de l'État intervenant, sur la base des preuves recueillies lors de l'arraisonnement et de la visite du navire.

船旗可以根据登船搜查期间收集到的证据,为干预采取行动而明确放弃行使其管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Le différend dans cette affaire était né de l'arraisonnement et l'immobilisation du Saiga par la Guinée, alors qu'il avitaillait en carburant des navires de pêche qui se trouvaient au large des côtes de Guinée.

该案件的争执是“塞加号”在向几内亚沿岸的渔船供应燃油时,遭到几内亚逮捕并扣押造成的。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements proposés ont pour but d'ériger en crime le transport d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matériaux connexes par voie maritime, et de définir des procédures détaillées concernant l'arraisonnement.

拟议修正案将把通过洋运送大规模毁灭性武器、其运载系统有关物资定为犯罪,并规定详细的登船程序。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette affaire, le différend découlait de l'arraisonnement et de l'immobilisation du Saiga par la Guinée alors qu'il avitaillait en carburant des navires de pêche se trouvant au large de la côte guinéenne.

该案件的争执是“塞加号”在向几内亚沿岸的渔船供应燃油时,遭到几内亚逮捕并扣押造成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2019年2月合集

Et rapidement, le pays a vu des bateaux chargés d’aide humanitaire tenter de rompre ce blocus par la mer. En mai 2010, l’arraisonnement d’un navire, le Mavi Maramara, affrété par une organisation turque avait causé la mort de dix passagers.

很快,该国看到满载人道主义资的船试图突封锁。2010 年 5 月,土耳其组织租用的一艘名为 Mavi Maramara 的船被捕,造成 10 人死亡乘客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东道主, 东的, 东帝汶, 东佃, 东都, 东躲西闪, 东方, 东方大白, 东方的, 东方国家沙漠旅行客店,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接