有奖纠错
| 划词

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们的命运不是分裂,落也不是我们不可避免的宿命。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.

实际情况是,双方有一个共同的敌人——贫困

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.

然而,巴林摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力迟钝的人。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles dus à une carence en iode sont la principale cause d'arriération mentale évitable chez l'enfant.

缺碘症是可预防的儿童智力发展迟缓最普遍的病因。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de lutter contre la pauvreté, l'analphabétisme et l'arriération, et non pas de faire la guerre.

我们贫困、文盲作斗争,而不是在人们之间进行争斗。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes avancées de l'humanité en matière de recherche avaient pour objectif de libérer l'humanité tout entière de son état d'arriération.

在研究领域,人类的大胆步骤旨在使全人类摆脱其落状态。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-sept bénévoles au total ont suivi des cours sur la malentendance, l'intervention rapide, l'arriération mentale et autres questions liées aux incapacités.

一共67名志愿人员参加了关于听力损害、早期干预、智障其他残疾有关问题的培训。

评价该例句:好评差评指正

La réponse de Trinité-et-Tobago indique que la loi ne permet pas que les personnes frappées d'arriération mentale ou dont les capacités intellectuelles sont extrêmement limitées soient condamnées à mort.

实际上,据日本律师协会联合会称,法院发现,即使智力非常迟钝的人也完全具有智力。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue en elle-même un grave problème de santé, provoquant des retards de croissance chez les enfants et pouvant, dans les cas les plus graves, être un facteur d'arriération mentale.

缺碘本身就是一个重的健康问题,造成儿童发育迟缓,重的可造成智力迟钝。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter la carence en iode - cause fréquente d'arriération mentale chez les enfants - le Myanmar a fortement accru la consommation de sel iodé, de manière à couvrir la plupart des familles.

为避免缺碘(这是儿童智力迟钝的常见原因),缅甸还大量提高了加碘盐的消费,使大部分家庭都能用到加碘盐。

评价该例句:好评差评指正

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces 15 dernières années, l'UNICEF a ouvert la voie aux efforts déployés dans le monde entier pour éliminer les troubles dus à une carence en iode, principale cause d'arriération mentale évitable chez l'enfant.

过去15年来,儿童基金会在全球作出努力,消除缺碘性失调症,因为这是造成儿童智力迟钝、但却可以预防的最主要原因。

评价该例句:好评差评指正

À Madagascar, les experts psychiatriques détermineraient l'arriération mentale ou les capacités intellectuelles extrêmement limitées; en Tunisie, ces catégories de délinquants bénéficieraient de circonstances atténuantes et, de ce fait, ne seraient pas condamnées à la peine capitale.

在马达加斯加,将由精神病专家确定是智力迟钝还是智力极其有限;在突尼斯,这些类别的罪犯可从减轻情节获得好处,从而不至于被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le paludisme, outre le fait qu'il provoque des décès et l'arriération mentale, entraîne des difficultés économiques car les familles touchées par la maladie ne récoltent que la moitié de ce que récoltent les familles saines.

例如,疟疾除造成死亡发育迟缓外,还带来经济困难,因为患病家庭的收获不足健康家庭的一半。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.

人口控制计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品的假冒伪劣、毒品毒药、医疗工作、精神病精神不健全则是中央邦政府的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, environ 10 millions de personnes sont atteintes de troubles psychiques graves, et entre 20 et 30 millions de personnes souffrent de névrose ou de troubles psychosomatiques, cependant que 0,5 à 1 % des enfants sont atteints d'arriération mentale.

此外,有约1 000万人口受到了重精神失常的影响,2 000到3 000万人患有精神障碍或心身障碍,全体儿童中有0.5%到1%智力迟钝。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte international, nous associons notre voix à celles qui réclament un ordre international plus juste et plus humanisé, un ordre dans lequel les pays les moins développés ne seront pas éternellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et à l'arriération.

在国际上,我们共同呼吁建立一个更公正人性的国际秩序,最不发达国家在这一秩序中不会始终处于歧视、冷漠状态。

评价该例句:好评差评指正

La République-Unie de Tanzanie a déclaré qu'elle avait restreint le champ d'application de la peine capitale durant la période considérée en abolissant la peine de mort pour les enfants de moins de 18 ans, les femmes enceintes et les personnes frappées d'arriération mentale.

坦桑尼亚联合共国报告说,其在调查期内限制了死刑的范围,对不满18岁的儿童、孕妇智力迟钝者废除了死刑。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il semble que cela s'applique seulement dans la mesure où l'arriération mentale est incluse dans le concept "d'anomalie de l'esprit, définie comme due à l'arrêt ou le retard du développement intellectuel, ou à des causes inhérentes, ou due à une maladie ou lésion".

特立尼达多巴哥表示,法律不禁止对智力迟钝或智力极其有限的人判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette décision n'a pas précisé comment l'arriération mentale devait être définie (bien que la majorité ait cité la définition utilisée par l'Association américaine de l'arriération mentale et par l'Association psychiatrique américaine, qui ont toutes les deux insisté sur "un fonctionnement intellectuel inférieur à la moyenne").

然而,这项裁定没有规定如何定义智力迟钝(尽管大多数都引用了美国智力迟钝学会美国精神病学会所使用的定义,它们都强调“重低于平均水平的精神机能”)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接