有奖纠错
| 划词

Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.

不存在的威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.

如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.

阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添层面的企图是不允许的,而且也十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.

正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.

争端是阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.

为此原因,我们认为,人为快核裁军速度或是要求僵硬的时间表和期限是不现实的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.

因此,师通过将工作量从每周21节课增到27节课人为提高了工资。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.

这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健

评价该例句:好评差评指正

La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.

色情制品不仅涉及利用真实的,而且还包括人为制作的图象。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).

禁止医院或其他医疗机构以外的医师进行人工终止妊娠(第30条)。

评价该例句:好评差评指正

D'après le conseil, les renseignements disponibles sont qu'il est incarcéré dans une cellule de 2 mètres carrés, rafraîchie artificiellement, sombre et dépourvue de matelas.

其律师说,现有信息显示申诉人被关押在一间只有两平方米的牢房中,又冷又黑而且还没有床垫。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura pas de solutions faciles; patience et persévérance seront de mise et il faudra renoncer au carcan artificiellement rigide des délais.

不会有快速解决办法;必须耐心和坚韧不拔,不能人为规定僵硬的时限。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci résulte essentiellement de la montée en flèche du prix des terrains, souvent gonflé artificiellement par la spéculation et l'investissement dans le secteur structuré.

造成短缺的主要原因则是土地价格飞涨,而这往往是由人为的投机买卖和正规部门的投资所抬高的。

评价该例句:好评差评指正

Relever maintenant artificiellement la barre - comme certains ont cherché à le faire, y compris tout récemment - est manifestement arbitraire et intéressé.

现在人为提高标准——正如一些人想做的那样,包括最近的企图——相当明显是武断和自私的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en multipliant artificiellement les activités que nous relanceront le processus, mais bien en trouvant la volonté politique de le faire.

在没有政治意愿开始工作之时,人为忙乱的活动将不会启动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.

通过对切除胰脏的狗狗的实验,胰岛素能改变动物体内糖的水平。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous estimons qu'il est contre-productif d'imposer artificiellement une politique unique de défense, surtout en ce qui concerne la création d'une seule armée.

此外,我们认为,人为讨论单一的政治性防卫政策,特别是建立一支单一军队的问题会产生相反的作用。

评价该例句:好评差评指正

D'après le conseil, les renseignements disponibles sont qu'il est incarcéré dans une cellule de 2 mètres carrés, rafraîchie artificiellement, sombre et dépourvue de matelas.

律师指出,根据可得的资料显示,他被关在大小2平方米的牢房内,温度被人为降低,漆黑无光,而且还没有床垫可睡。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que se hâter artificiellement dans un domaine ayant des répercussions directes sur la capacité de défense des États serait néfaste et indésirable.

我们认为,在这样一个直接关系到保持各国武器战备状态的问题上,人为地仓促行事将适得其反,而且也是不合适的。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Cette zone conçue artificiellement au départ est devenue une vraie zone naturelle.

这个原本人工设计的区域,现已变成真正的自然区域。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que nous pouvons programmer des agents moraux artificiellement ?

我们能否人工编程道德伦理?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il confirme que notre cerveau perçoit la différence quand un son est généré naturellement ou artificiellement.

他证实了我们的大脑感知自然或人工产生声音时的差异

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

L’immunité peut aussi être acquise artificiellement : c’est l’œuvre des vaccins et des sérums.

也可以通过人工方法获得免疫力,这边疫苗接种和血清的使命。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous créer artificiellement une équipe avec que des introvertis ou une équipe qu'avec des extravertis, ça sera un échec.

如果你人为创建一个只有内倾或只有外倾的团队,失败的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Laisser faire la nature ou reboiser artificiellement?

- 留大自然还人工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans la seringue, de l'acide hyaluronique, une molécule aux propriétés hydratantes qui gonfle la lèvre artificiellement.

在注射器中,透明质酸一种具有保湿特性的分子,可以人工膨胀嘴唇

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.

因此,挑战在于拟人地生成这些像素中的每一个,并以对人类来说连贯且逼真的方式排列它们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Avant de disposer des résultats, toutes les parties ne doivent présumer de rien, ni politiser quoi que ce soit artificiellement.

在获得结果之前,各方都不应假设任何事情或人为任何事情政治化

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Jeudi, certains médias sud-africains ont rapporté que M. Mandela est dans un état végétatif permanent et qu'il est maintenu artificiellement en vie.

周四,一些南非媒体报道说,曼德拉先生处于永久的植物人状态,并且被人工活了下来。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Moins, ils sont actifs en fait, à moins de les solliciter artificiellement en prenant une substance psychédélique, ou peut-être dans d'autres circonstances exceptionnelles.

事实上, 它们(意识领域)并不活跃, 除非通过服用迷幻药物等人为手段激活,或者在其他特殊情况下。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Le corps est chaud, la peau est colorée, le coeur bas, et puis on voit la poitrine du patient qui se soulève, puisqu'il respire artificiellement, mais il respire.

身体温暖的, 皮肤有颜色,心跳微弱, 然后你看到病人的胸部起伏,因为他正在进行人工呼吸,但他确实在呼吸。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Ce sont les genres des diverses maladies, ou leurs toxines, qui créent l’immunité dans l’organisme : c’est donc ver les germes, ou leurs toxines, qu’il faut se tourner pour provoquer artificiellement l’immunité.

各种疾病的病原体或病毒在肌体内产生免疫力;所以应该针对病原体或病毒人为地诱发免疫力。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Autrement dit, les populations ont augmenté plus vite que la construction de maisons, de routes ou autres, ce qui a fait baisser, en quelque sorte, artificiellement le nombre de kilomètre carré aménagé par 100 000 habitants.

换句话说,人口增长速度快于房屋、道路或其他建设的速度,这在某种程度上人为减少了每10万居民开发的平方公里数量。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle avait appris à manger ainsi, alors qu'elle était déjà une respectable mère de famille, en cherchant une méthode qui permît à ses enfants de mieux s'alimenter, non pas en stimulant artificiellement l'appétit mais par une absolue tranquillité d'esprit.

当她已经一位受人尊敬的母亲时,她已经学会了以这种方式吃饭,通过寻找一种可以让她的孩子吃得更好的方法,不通过人为刺激食欲,而通过绝对的内心平静。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Deuxième choix par rapport à leurs élèves qui montent artificiellement les moyennes.

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

C'est donc vers les germes ou leur toxine qu'il faut se tourner Pour provoquer artificiellement l'immunité.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Il faut qu'on se reconvertisse en agriculteurs et trouver des terres pour pouvoir planter du roseau " artificiellement" .

评价该例句:好评差评指正
Splash

Est-ce qu'il faut un peu forcer artificiellement la création d'entreprises valorisées des milliards, au risque que celle-ci ne soit pas vraiment viable ?

评价该例句:好评差评指正
Splash

Le prix d'une ressource n'est plus simplement dictée pour couvrir la somme des investissements financiers nécessaires, mais il peut être modulé artificiellement pour désinciter à la surconsommation.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接