有奖纠错
| 划词

Juin fleurs assaillent les narines, août est la fenêtre d'affichage!

六月花香扑鼻,八月已是花海!

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la paix et la sécurité sont assaillies de toutes parts.

,和平与安全正遭受来自四面八方攻击。

评价该例句:好评差评指正

La désertification est l'un des principaux fléaux qui assaillent l'Afrique.

沙漠化是影响非洲最严重灾难之一。

评价该例句:好评差评指正

Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?

有哪个理事会或国际组织挺身而出保护这个处于极端困境政府呢?

评价该例句:好评差评指正

Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.

虽然海地具有傲历史,但挑战已困扰我这个邻国数代

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est assailli de graves difficultés qui compromettent tout ce processus.

今天,它面临严重挑战,可使整个进程失败。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes qui assaillent l'Afrique doivent être examinés avec le plus grand soin.

非洲境内挑战应得到最优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il était assailli par des journalistes.

〈引申义〉他受到了记者包围。

评价该例句:好评差评指正

J'évoquerai brièvement un certain nombre des problèmes urgents qui assaillent la communauté internationale.

请允许我简单谈谈全球社会目前面临一些紧迫挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène s'est développé particulièrement en Afrique à la faveur des conflits qui l'assaillent.

这种现象已经在非洲变得特别严重,加剧了危害我冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès scientifiques et technologiques permettent de venir à bout des maux qui assaillent l'humanité.

科学和技术并不意味着我能够克服围绕疾病。

评价该例句:好评差评指正

Dans la campagne, des groupes armés assaillent des villages entiers.

在农村,武装团伙整个村庄为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.

联合国受到诸多问题困扰,这些问题要求实行重大改革。

评价该例句:好评差评指正

Une foule de pensées m'assaillaient.

许多想法涌进我脑海。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai assailli de questions.

我向他提出了一连串问题。

评价该例句:好评差评指正

De fait, ceux qui assaillent les démineurs sont les ennemis de la nation afghane tout entière.

确实,袭击排雷者是整个阿富汗民族

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi acquis une expérience et une compréhension approfondie des problèmes qui assaillent la région.

获得了经验并对该区所面临各项问题深入了解。

评价该例句:好评差评指正

Des parties du monde sont assaillies par la violence, les catastrophes naturelles et les pandémies.

星球上一些地方遭到了暴力、自然灾害和传染病困扰。

评价该例句:好评差评指正

La cause profonde des problèmes qui assaillent la région est l'absence d'une paix globale au Proche-Orient.

该区域各种问题根源是近东没有实现全面和平。

评价该例句:好评差评指正

À l'examen de ces questions, on est assailli par l'énorme complexité de leur trouver une solution.

在我处理这些问题时候,我受到寻找其解决办法这一极为复杂问题困扰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡雨披檐, 挡渣砖, 挡住, 挡住视野的群山, 挡子, , 档案, 档案保管员, 档案材料, 档案袋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant ces journées, de violents grains nous assaillirent.

在这些日子里,猛烈冰屑时常来袭击我们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là encore Monte-Cristo fut assailli par un monde de pensées.

到了一些纪念又冲到伯爵脑子里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toutes ces idées et mille autres m’assaillirent à la fois.

这些想法,和其他各种想法千头万绪地纠缠着我。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu.

因为她一整个下午都在照相,到了晚上,一个恐怖想法涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Le froid assaillit son visage, il faisait encore nuit mais les lampadaires illuminaient la place.

清凉空气扑面而来,天仍着,但灯光很亮,把外面一切都照得很清晰。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regagnai ma chambre. Je ne pus dormir. J’étais assailli de cauchemars.

我回到房间里睡觉。但我一直被恶梦困扰着。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais le frère aîné apprit bien vite comment son cadet avait trouvé le bonheur et il fut assailli par l'envie.

但哥哥很快就知道弟弟是如何到幸福,他被嫉妒所困扰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand Rieux sortit, un vent violent s'engouffra par la porte entr'ouverte et assaillit en pleine face les fidèles.

里厄从教堂出来时,一阵狂风通过半掩门猛刮进来,一直刮到信徒们脸上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Port-Famine, s’écria le Français, assailli de toutes parts, ce port célèbre dans les fastes géographiques !

“饥饿港,”法国人叫起来,他感到各方面都在围攻他,要他转念头,“这海港,许多地理书把它说得天花乱坠,太著名了!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais une idée soudaine l’assaillit : — Cette fortune qu’il avait reçue, un honnête homme la garderait-il ?

可是他忽然想起;一个正派人该不该保留现在他接受了这份财产?

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l'assaillir.

日头正落时候,亚伯兰沉沉地睡了。忽然有惊人暗落在他身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Il était assailli de questions. Mai Shi Xiaoming et Shi Qiang continuaient à parler et il ne pouvait pas les interrompre.

有一肚子问题想问,但史晓明和他父亲说个没完,他插不上嘴。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Il fut à nouveau assailli par une pensée qui était déjà apparue dans son esprit, mais il s'empressa de la chasser.

罗辑说,已经消失某种思绪又回来了,他极力摆脱了它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, il éprouva des coups de vent terribles à la hauteur du cap Corrientes, ceux-là mêmes qui assaillirent si violemment les voyageurs pendant l’orage.

当它驶到和哥连德角同纬度地方遇到风暴,这场风同样也猛烈袭击了幡帕斯草原上考察哥利纳帆一行人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un autre, rue du Cygne, était assailli par une trentaine de jeunes gens qui lui crevaient sa caisse et lui prenaient son sabre.

外一个,在天鹅街,受到了三十来个青年围攻,他们捅穿了他鼓,夺走了他刀。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les grandes lames tonnaient contre la lisière d’écueils, et elles l’assaillaient avec une telle violence, que, très-probablement, elles devaient passer par-dessus l’îlot, absolument invisible alors.

滔天巨浪如同千军万马气势汹汹地奔腾过来,在礁石上撞击得粉碎,潮水概把整个小岛都淹没了,当时他们完全看不见它。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Il perdait cette mâle hauteur qui repousse par un énergique jurement certaines idées peu convenables, dont l’âme des malheureux est assaillie.

种用一句有力粗话赶走萦绕在不幸者头脑中某些不适当念头男性高傲,他正在失去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Très-sérieuses. Les pirogues des naturels nous entourent, et, dans quelques minutes, nous serons certainement assaillis par plusieurs centaines de sauvages.

“非常重要。些土人独木舟把我们围将起来了,而且,再过几分钟时间,我们一定会受到好几百名土人攻击。”

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Pour comprendre la multitude d’informations qui vous assaillent tous les jours et remettre enfin les choses à leur place...lisez l’Européen...pour une information plus claire et plus proche de vous.

据了解,每天都有信息困扰您,让生活恢复有序节奏...阅读欧洲人报是掌握更清晰信息,更贴近生活。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À la fin de la guerre, alors que l'Allemagne est assaillie de toute part, la jeunesse endoctrinée du Reich est poussée à se battre jusqu'à la mort contre l'envahisseur.

战争结束时,当德国受到来自四面八方攻击时,些被灌输了思想德国青年被迫与侵略者决一死战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


档子, , 党八股, 党报, 党部, 党参, 党代表, 党的会议, 党的建设, 党阀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接