有奖纠错
| 划词

Le tank a été entièrement assemblé par brasure d'argent.

坦克完全是金钱堆起来

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes sont souvent assemblés par de petites entreprises ou des distributeurs.

设备配往往是小企业或经销商业务。

评价该例句:好评差评指正

Après la projection, les diplômés qui avaient participé au projet ont reçu les félicitations des orateurs assemblés sur le podium.

介绍影片播放完毕后,演讲台上所有发言者对曾参与该项目毕业生表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Famille dans la soirée de s'asseoir ensemble et assemblés l'un des plus agréable l'opéra de savon, ce qui est beaucoup plus intéressant.

家人晚上坐在起拼个,其乐融融,比那肥皂剧有趣得多。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux étant reçus en vrac des fournisseurs, les matériels doivent être regroupés, assemblés, testés, marqués et reconditionnés avant leur déploiement.

许多储存物资是供应商整批运来,因此物资在部署前需要加以整理、、测试、贴上标志和重新包

评价该例句:好评差评指正

2.1.1.7 Les récipients à pression assemblés dans un cadre doivent être renforcés par une structure et reliés ensemble de façon à former un tout.

1.1.7 在捆包内各压力贮器必须在结构上个单元予以支承和固定在起。

评价该例句:好评差评指正

À quel dessein êtes-vous assemblés ici?

你们聚在这里有什么目?

评价该例句:好评差评指正

Elle a notamment supervisé une livraison relative à un oléoduc qui sera posé et assemblé par soudage, entre Naft Khaneh et la raffinerie de Daura.

这包括监测了将铺设和焊接在Naft Khaneh与Daura炼油厂之输油管部分交货。

评价该例句:好评差评指正

Le vin issu des vignes les plus jeunes n’est pas assemblé, mais il est commercialisé auprès des négoces de Bourgogne.

较年轻葡萄树产葡萄酒不会用来掺兑,而是转给勃艮第酒商出售。

评价该例句:好评差评指正

Les articles assemblés dans le territoire peuvent être exportés en franchise vers les États-Unis, même si les composants étrangers taxables représentent jusqu'à 70 % de leur valeur.

在领土货物,即使在其价值中应征税外国部件多达70%,仍可免税出口到美国。

评价该例句:好评差评指正

Les articles assemblés dans le territoire peuvent être exportés en franchise de droits vers les États-Unis, même si les composants étrangers taxables représentent jusqu'à 70 % de leur valeur.

在领土物品,即使其价值中应征税外国部件多达70%,仍可免税出口到美国。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée.

如果在这里参加这个高级别全体会议世界大家庭成员们能够接受这个共同责任话,那将给人类带来无法衡量益处。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette visite, entre 3 000 et 4 000 Serbes du Kosovo se sont assemblés le long de la frontière administrative du Kosovo pour protester contre le plan Ahtisaari et exiger de rentrer dans leurs foyers.

在访问期,估计有3 000至4 000名科索沃塞族人在科索沃行政边界线聚集,抗议阿赫蒂萨里计划,并要求返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.

根据计划,个拱形存放置将在事故场地附近安全地带安,该置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «de quelque autre manière» signifie ici que les armes ne peuvent pas être implantées dans l'espace par le lancement séparé d'éléments qui, en eux-mêmes, ne constituent pas des armes, mais qui, une fois assemblés, pourraient former une arme.

这里使用“以其他任何方式”词,意指不是通过发射单个部件在外空中放置武器,此种部件尽管不是武器,但可以成武器。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.

上尉无意识地顺手翻看了下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色纸小心翼翼拼凑起来,是假货!

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous sommes assemblés ici aujourd'hui pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale du Caire, nous devons répondre à des questions décisives sur la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence au cours des 10 dernières années.

在我们今天聚会于此庆贺开罗国际会议十周年之际,我们必须回答有关行动纲领在过去十年执行情况关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Et ainsi, alors que nous sommes assemblés ici au sein du plus grand parlement au monde, nous devons nous consacrer de nouveau aux principes fondateurs de l'ONU et renouveler notre engagement de mener à terme les tâches inachevées que nous nous sommes assignées.

因此,当我们聚集在世界最大议会这里时候,让我们重申致力于联合国创始原则,并重申我们承诺完成摆在我们面前尚未完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il convient de noter que, tant pour le procédé GS que pour le procédé d'échange ammoniac-hydrogène, des articles d'équipement qui, pris individuellement, ne sont pas spécialement conçus ou préparés pour la production d'eau lourde peuvent être assemblés en des systèmes qui sont spécialement conçus ou préparés pour la production d'eau lourde.

最后,应该指出是,对GS法和氨-氢交换法而言,单个并非专门设计或准备用于重水生产设备项目,可以成专门设计或准备用于生产重水系统。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous encore, en cette époque où l'éthique humanitaire s'est imposée, où règnent les principes sacrés de l'égalité de la race humaine et des droits des hommes et femmes, où nous nous sommes assemblés ici pour sauver, améliorer et prolonger la vie, devenir les victimes d'une impitoyable négligence fondée sur la race?

在这个崇尚人道主义道德时代,在这个崇尚人类平等和男女权利神圣原则时代,在这个见证我们聚集在这里拯救、改进和延长生命时代,难道我们要再次成冷酷种族忽略受害者吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, , 髌骨, 髌骨韧带, 髌尖, 髌腱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Et c'est ça, là c'est ça cet élément final assemblé.

这就是它,这是最终组装好的元素。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On doit ce procédé à Alessandro Volta, un scientifique italien qui a assemblé la première pile en 1800.

过程是由亚历山德罗·伏特开发的,他是位意大利科学家,在1800年组装了第池。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le roi a pris peur et a assemblé six régiments autour de Paris.

国王很害怕,集合了六支军队包围了巴黎。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les voussoirs sont assemblés à l'aide d'un système de ventouses appelé érecteur.

它们是用种叫做安装机的吸盘系统进行组装。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

C'est lui qui a assemblé notres clans à l'époque de grand chagrin.

他曾在苦难时期把所有部落凝聚起来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les éléments du Bariani sont assemblés couche par couche, comme un millefeuille 15 minutes au four.

巴里亚尼是包裹起来的,就像饼在烤炉里烤15分钟。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les matériaux sont assemblés de bric et de broc.

这些材料是用零碎的东西组装起来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ces hexagones, une fois assemblés, feront des places de parking.

这些六边形旦组装起来,就会成为停车位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le tabouret sera assemblé définitivement d'ici le 15 avril.

凳子将在 4 月 15 日之前最终组装好。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

La fusée porteuse et les autres composants de la sonde lunaire Chang’e-3 ont été assemblés et testés.

嫦娥三号探月器的运载火箭等部件已经完成组装测试。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On a fait broder toute la ceinture chez Lesage avec des navettes et des strass ronds qu'on a assemblés évidemment à la jupe.

我们把腰带都刺满了梭子和圆水钻,显然我们是把它组装在短裙上的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dès le 1er juillet, tous les pots assemblés en France devront indiquer clairement l'origine.

从 7 月 1 日起,所有在法国组装的罐子必须清楚地标明其产地。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Aucun lanceur n'avait en effet la capacité de le transporter une fois assemblé.

旦组装好,任何发射器都没有能力运输它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Engrais chimique, câbles, téléphone mobiles… le tout est ensuite assemblé dans leurs ateliers pour en faire des engins explosifs.

化肥、缆、手机...然后,所有东西都在他们的车间组装起来,制造爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La voici: deux tubes assemblés au ruban adhésif.

这是:两根管子用胶带粘在起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la base, des gros rouleaux de fil en matière plastique, assemblés sur des métiers à tisser, comme une moquette.

基本上,大卷塑料线,组装在织布机上,就像地毯样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un médecin d’Yvetot, avec qui dernièrement il s’était trouvé en consultation, l’avait humilié quelque peu, au lit même du malade, devant les parents assemblés.

伊夫托有医生,最近同他起会诊,就在病人床前,当着病人家属的面。简直叫他有点下不了台。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De plus en plus d'intellectrons se promèneront donc dans le système stellaire, qui, même assemblés, ne feront pas la taille d'un milliardième de bactérie.

越来越多的智子将在那行星系中游荡,它们合在起也没有细菌的亿万分之那么大。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tous les éléments qui sont assemblés donnent envie de goûter le plat.

组装的所有元素都让您想品尝这菜。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Il m'est arrivé de faire un objet sur lequel il y avait cent vingt cinq morceaux de cuir différents, assemblés les uns avec les autres.

我碰巧做了物体,上面有百二十五块不同的皮革,与另块皮革组装在起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩, 冰藏, 冰草, 冰草属, 冰层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接