有奖纠错
| 划词

Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.

这一过程迫使土著人民进入经济依赖小圈子,不得不依靠社会服务提供。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍慈善伪装,而这个世界是更多团结正义。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des chances et la justice qui ne sont ni l'égalitarisme ni l'assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.

机会均等公平,不等于平均主义无缘无故地施舍,而应该引导我们再次崇尚劳动价值,使之成为绝对优要。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de l'autonomie et de l'initiative des personnes handicapées à la solution de leurs problèmes représente une rupture par rapport aux schémas et stratégies de protection basés sur l'assistanat et qui engendre dépendance et passivité.

促进残疾人自立提倡由残疾人自己解决自己问题意思是,停止基于过度保护计划措施,因为们造成残疾人过度依赖被动。

评价该例句:好评差评指正

D'après notre expérience, si l'on culpabilise quelqu'un, on finit par encourager un assistanat dont l'expression la plus pernicieuse se trouve dans la tentation qu'ont beaucoup de programmes d'aide de faire des expériences d'ingénierie sociale dans une réalité dont ils ne savent rien.

根据我们经验,责怪别人后带来一种援助心态,有害表现就是许多援助方案想在一个们完全不理解现实推行社会设计实验。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions au coup par coup qui ne s'inscrivent pas dans une stratégie de développement à long terme peuvent non seulement aggraver la précarité sociale, en créant une forme d'assistanat, mais aussi représenter un gaspillage désastreux des ressources financières et humaines investies dans des plans de secours d'urgence et de reconstruction à courte vue.

不在长期发展战略之内零散努力不仅助长对援助依赖性,加剧岌岌可危社会状况,而且是对投入缺乏远见紧急救济重建计划中人力财力重大浪费。

评价该例句:好评差评指正

Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.

这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己独立思考积极参与,基于其伙伴们非地方主义、积极全面做法,基于拒绝福利办法基于强调问题根源。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également noter, s'agissant des peuples autochtones avec lesquels un premier contact a été établi, que leur système de production traditionnel a été détruit, ce qui s'est traduit par une modification de leurs habitudes alimentaires, a accéléré leur sédentarisation et favorisé la mise en place de modèles d'assistanat qui portent atteinte à leur droit à autodétermination et ne tiennent aucunement compte de leur culture.

对开始与外界接触土著人而言,这种情况还使传统生产系统遭到破坏,由此带来饮食习惯改变,并使他们变得更加不爱动,结果要提供大量援助,这不利于他们自决,并造成对自己文化无知。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale veut attirer l'attention sur le fait que tout effort pour "normaliser" la thématique de l'immigration, créant ainsi un climat propice à la recherche de solutions pour lutter contre les violations des droits des migrants, se heurte non seulement aux préjugés racistes et à la xénophobie mais aussi à la tendance à la victimisation, qui est à l'origine de l'assistanat sous ses diverses formes.

特别报告员希望提请注意这一情况,即为创造有利于寻找对侵犯移民权利补救措施而使移徙问题“规范化”任何努力,7 将不仅受到种族偏见仇外心理影响,也将受到援助工作中司空见惯“与受害者有关”此类观点影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Tunisie, la mondialisation économique doit, par ailleurs, s'accompagner d'une mondialisation de la solidarité, afin de créer à l'échelle planétaire, en lieu et place de l'assistanat classique qui a montré ses limites, une dynamique de partenariat et de codéveloppement à même de combler le fossé inhumain séparant pays riches et pays moins nantis, en intégrant les citoyens de toutes les régions du monde, dans un vaste projet pour le progrès partagé.

突尼斯认为,经济全球化必须辅以团结全球化,以形成一种活跃有力全球伙伴关系发展,从而能够通过世界所有区域公民参与争取共同进步全面项目,缩小富国与穷国差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20224合集

Leur vote pour M.Le Pen, Jean-Yves, ancien employé de mairie, l'explique notamment par leur rejet de ce qu'ils appellent l'assistanat.

他们投票给勒庞,市政厅的前雇员让-伊夫(Jean-Yves),这尤其解释了他们拒他们所谓的助理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222合集

Enfin, E.Zemmour, pour séduire les classes populaires, emprunte aussi des idées de la campagne de 2007. - E.Zemmour: L'assistanat est une insulte.

最后,E.Zemmour为了引诱大众阶层,也借用了2007竞选活动的想法。E.Zemmour:助教是一种侮辱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新词集锦

L'égalité des chances et la justice qui ne sont ni l'égalitarisme ni l'assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.

机会平等和正义,既不是平等主义,也不是助教,必须引导我们将重新估价工作视为形的优先事项。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Pour certains membres de la famille, comme on en voit de temps en temps, régulièrement, quand ils ont besoin, ça devient de l'assistanat, c'est comme si c'est un droit, on les assiste en fait.

于家庭中的某些成员来说,这种情况时有发生,他们定期索取, 一旦需要就伸手,这已演变成一种依赖, 仿佛成了他们的权利,实际上是在依赖我们的援助。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Dans les personnes que j'ai rencontrées, il y en a certaines qui me disent je ne veux plus participer à cet assistanat, j'arrête, c'est terminé, je ne donne plus à part à ma mère ou à mon père, mais c'est tout.

在我遇到的人中,有些人告诉我他们不想再参与这种援助了,他们决定停止,已经结束了,除了给母亲或父亲之外,他们不再给予任何东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接