有奖纠错
| 划词

Je cherche un haut assorti à cette jupe.

我想买一件与这条裙子相配上衣。

评价该例句:好评差评指正

Ces quatre grands axes sont assortis d'objectifs précis.

在这四个支柱领域下面有多目标。

评价该例句:好评差评指正

Les bons basiques ! Le lot de 5 paires de mi-chaussettes unies, coloris assortis.

不错基础必备品!5双装色彩不同中袜。

评价该例句:好评差评指正

Ces prêts sont généralement assortis de taux d'intérêt préférentiels.

通常以惠利率发放贷款。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds engagés doivent être versés rapidement sans être assortis de conditions.

已认捐资源应尽快和无条件地予以兑现。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.

大会已经开展了一个微小试验,还有许多告诫。

评价该例句:好评差评指正

Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.

带有评注保留条款应该足够了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la dette restructurée est souvent assortie de conditions très avantageuses pour les créanciers.

最后,债权人往往获得极为调整债务条件。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un plan convenu et des objectifs mesurables assortis de délais précis.

委员会必须以在多哈、蒙特雷和约翰内斯堡达成协定为重点,从而推进这一决心。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait déboucher sur des mesures concrètes assorties de calendriers d'exécution précis.

在里约制定共同而有区别责任原则至今仍然相关,应继续作为首脑会议审查工作指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait faire de ce code un instrument juridiquement contraignant assorti de mesures de vérification.

该守则应变成有法律约文书,并辅以核查遵守情况措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.

为支持这两战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais tous ces revenus calculés « sur le papier » sont souvent assortis de conditions.

但所有这些“纸上”估计惠益往往带有各种限制条件。

评价该例句:好评差评指正

Précis et échéancés, ils sont assortis d'un plan de campagne pour leur réalisation.

这些目标明确且有时限,为实现既定目标提供了行进图。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下禁止措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.

此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres de crédit non assorties de confirmations de l'arrivée resteraient alors en souffrance.

因此,没有对应到货确认书信用证仍会保持未决状态。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue avec les parties et des plans d'action assortis de délais précis sont essentiels.

与各方对话和制定有时间规定行动计划,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont arrêté un programme d'action coordonné assorti d'un plan d'exécution.

会议讨论并商定了协调行动议程以及相关实施计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal avait mis en place une politique globale assortie d'un système de quotas efficace.

他最后表示,塞内加尔开展了全面政策制定工作,并建立了一套有效配额制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gasschaukel, Gassendi, gassérectomie, gassi, Gassion, gastaldite, Gasteracantha, gastérase, Gasterochisma, Gasterophilus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle se retourna, dévoilant un pantalon maculé de taches, parfaitement assorties à ses joues recouvertes de gadoue.

丽莎转过来,她的裤子上全都是污迹,脸上也有泥土。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Comme ça, on est assortis, regarde ! - Ah, vous avez les mêmes.

就像这样,我们可以凑成对儿,看! - 啊,你也样。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On va être assortis, les gars.

我们可以凑成对儿,伙计们。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'était une petite veste avec, comme toujours, des fils pailletés, argentés, assortis à un mini short, comme une combinaison.

就像往常样,这是件带有亮片银线的,配上迷你短裤,就像连体裤样。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai mon short assorti au transat !

我的短裤和躺椅真搭!

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Étienne : Cette tenue te va très bien. La couleur est assortie à tes yeux, c'est très raffiné. Avec ton écharpe bleu clair, tu seras, comme d'habitude, très élégante.

这件的你穿不错。颜色很配你的眼睛,很精致。配你浅蓝色的围巾,你就像平时样优雅。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Résultats : une augmentation spectaculaire de la productivité et de la qualité assortie d’une réduction tout aussi spectaculaire de la consommation d’eau et d’engrais de l’ordre de 50 %.

产量大幅增长、品质大大改善的同时,水和肥料的消耗量也大幅减少,减少了50%左右。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Le Premier ministre néerlandais Mark Rutte refuse, contrairement à la France et l'Allemagne, que ce plan soit composé essentiellement de subventions, il souhaite qu'elles soit plafonnées à 350 milliards d'euros, la part restante serait composée de prêts assortis de strictes conditions.

与法国和德国不同,荷兰首相马克·吕特拒绝这项计划,他认为这项计划主要涉及到补助金,他希望补助金上限为3500亿欧元,其余部分还应涉及附带严格条件的贷款。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

OUIII, mes chaussettes sont assorties à ce mur

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

La femme du cordonnier est cousue deux vestes molletonnées assorties avec des chemises et des pantalons en laine chaude.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

J'ai demandé si elle avait sa petite culotte assortie à sa veste...

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et alors, est-ce que tu as mis ta petite culotte rose aujourd'hui? Assortie à ton petit manteau?

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Il a offert à Mélo une serviette assortie à sa veste

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Tailleur couleur blanc crème, chapeau assorti...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

L'accord " global" assorti d'un cessez-le-feu est appelé à entrer en vigueur le 15 février.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Moi, j'aime les tenues, des assorties, discordantes, qui surprennent quoi, qui réveille.

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon je n'ai pas tout perdu au moins je suis assortie au paillasson du chalet.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Une clarification donc de Vincent Peillon assortie de fermeté... car Vincent Peillon veut rappeler aux parents qu'il y a une obligation scolaire à l'égard des enfants...

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il en voulait une dont la taille, ainsi que l'humeur, fût assortie à la sienne, qui parlât peu, mais juste, et qui fût précise, à tous égards, comme lui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Elle assorti son réquisitoire d'une requête d’interdiction à vie d’exercer toute fonction publique, à l’encontre de l’ex chef du Gouvernement, et actuel leader du Peuple de la Liberté, Silvio Berlusconi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gastropathie, Gastrophilus, gastrophore, gastrophotographie, Gastrophryne, Gastrophysus, gastropin, gastroplastie, gastroplégie, gastroplicature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接