有奖纠错
| 划词

Elle le fait en assurant des services d'appui technique et de secrétariat.

该司通性活动和秘书处支助活动来执行上述任务。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un mécanisme institutionnel assurant des soins alternatifs est en cours.

正在为提供替代家庭照顾建立一种体制性机制。

评价该例句:好评差评指正

L'usage d'une pression négative combustion de l'hydrogène, assurant ainsi une sécurité absolue.

氢气燃烧使用负压工作,这样就保绝对安全。

评价该例句:好评差评指正

La police jouera un rôle important en assurant la sécurité lors des prochaines élections.

警察将在为即将进行选举提供安全保障方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de l'Allemagne ne viserait que les succursales assurant une service complet.

德国提案应该仅涵盖提供全面服务分行。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique notamment des régimes de vérification assurant la fiabilité de l'information fournie.

这特别意味着,核查制度必须保提供信息具有可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait prévoir des règles qui soient assorties d'institutions solides assurant un environnement prévisible.

他谈到,需要伴有强有力机构规则,以便能有一个可以预测环境。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a pour objet d'établir une procédure rapide assurant la protection de la victime.

P.10. “反对家庭暴力法”立法目定对受害人施保护快速程序。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC offre aux pays en développement un cadre réglementaire assurant le respect de leurs droits.

贸易组织向发展中国家提供了一个执法框架,可以保它们权利受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait essentiellement d'évaluer l'utilité des stages et les paramètres en assurant la réussite.

评价工作主要目标是评价培训果,找出导致成功应用培训上所学知识因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions terminer cette déclaration en les assurant de l'appui sans réserve de l'Union européenne.

我们希望在这次发言中向他们保证欧洲联盟全心全意支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.

我们提供公共汽车和保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continuera à fournir ces services en assurant le meilleur rapport coût-efficacité.

政府必须始终注意以最佳成本益提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes assurant la présidence de ces groupes pourraient se réunir plus fréquemment.

这些小组主席可以经常碰头。

评价该例句:好评差评指正

Les batteries humides usagées sont produites en assurant l'entretien d'une voiture.

进行汽车维修时,总会产生废蓄电池。

评价该例句:好评差评指正

Il doit le faire tout en assurant sa viabilité en tant qu'organisme autofinancé.

与此同时,必须保该厅成为一个自筹资金体。

评价该例句:好评差评指正

« b) Augmentation du nombre de services assurant le niveau de prestation attendu ».

“(b) 达到预期服务水平服务增多”。

评价该例句:好评差评指正

« b) Augmentation du nombre de services assurant le niveau de prestations attendu ».

“(b) 达到预期服务水平服务增多”。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait être réalisée en assurant la sécurité alimentaire aux niveaux national et familial.

这可以通在国家及家庭一级保粮食安全来现。

评价该例句:好评差评指正

En assurant un revenu aux producteurs, ce mécanisme contribue à la viabilité des coopératives agricoles.

这样安排通保生产者收入来帮助现农业合作社可持续性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽, , , 潺潺, 潺潺流水, 潺潺声, 潺湲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bole frappa Alicia avec sa batte en assurant qu'il l'avait prise pour un Cognard.

博尔用棒子打了艾丽娅,还想说以为她是游走球。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un autre assurant que “La Convention de la droite c’était un grand sommet de refondation du nazisme”.

另一种人坚持认为," 右翼大会是重新建立纳粹主义的一个伟大高峰" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle parvient à sauver son peuple du cruel ministre Haman, assurant les Juifs de la protection du roi.

她设法将她的人民从残酷的大臣哈曼手中拯救出来,向犹太人证国王的安全。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Seulement elle n’est pas immédiate, la solution injectée n’assurant la protection du malade qu’au bout de quelques semaines.

是疫苗并不马上见效,注入人体后几周后确对患者的护。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Derrière, expliqua Luo Ji, l'espace accordé aux mécanismes permettant la production d'électricité et assurant l'éclairage des lampes est énorme.

“后面专门为这些灯供电的部分就更大了,像一座发电厂。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Troisième étape: couper l'emballage du repas avec des ciseaux en s'assurant que le contenu ne s'envole pas dans les airs.

用剪刀剪开餐包,确里面的东西不会空中飞走。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Al-Mayadine, assurant que l'alliance avec la Russie et l'Iran était " plus forte que jamais" .

Al-Mayadine,证与俄罗斯和伊朗的联盟" 比以往任何时候都更强大" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry regarda la pitoyable silhouette qui gigotait sur le plancher et approuva d'un signe de tête en s'assurant que Pettigrow l'avait vu.

哈利低头看着地板上那可怜的东西,点了点头,让小矮星彼得也看见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Hier, il s'est livré à une démonstration de force, assurant avoir rassemblé 1 million de personnes en meeting.

发威,号称召集了100万人开会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Cet essai a été réalisé à bord d'un Airbus A330 de la China Eastern Airlines assurant la liaison aérienne Beijing-Shanghai.

该测试是京沪航线上的中国东方航空公司空客A330上进行的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Puis, s'assurant que sa proie était solidement tenue, il partit au galop, piqué par la fougue, et atteignit le rivage d'un seul bond.

然后,确定的猎物被牢牢抓住后,热情的鞭策下飞奔而去,并一举到达岸边。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tiens le verre dans ta main en t'assurant qu'on ne puisse pas s'apercevoir qu'il est truqué.

把杯子拿手中,确它不会被看到被封口。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au contraire, encourage-le à réessayer en lui assurant qu'il est normal d'échouer parfois et que tu seras toujours là pour lui, quoi qu'il arrive.

相反,鼓励再试一次,安慰,有时失败也没关系,无论发生什么,你都会永远身边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La propagande russe a ensuite posté une vidéo assurant que les militaires ukrainiens étaient en train de se rendre, de déposer les armes.

俄罗斯宣传随后发布了一段视频,声称乌克兰军方正投降,放下武器。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

En somme, l'Union européenne veut assurer la libre circulation pour les citoyens des États membres, tout en assurant la maîtrise de ses frontières extérieures.

简言之,欧洲联盟希望确成员国公民的自由行动,同时确对其外部边界的控制。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Colle la feuille sur la règle en t'assurant que la paille soit alignée parfaitement avec la ligne de la feuille.

把纸粘刻度尺上,确吸管与纸上的线条完全对齐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, assurant ses lunettes sur son nez, redressant sa haute taille, et prenant un ton grave, comme il convient à un professeur, il commença son interrogation.

说着,用手指顶了一下鼻梁上的眼镜,和教授一样,带着庄严的语调,开始发问。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le Premier ministre belge a réagi rapidement, assurant que son pays était uni et solidaire après cette attaque odieuse dans un lieu culturel juif.

比利时首相迅速作出反应,犹太文化场所发生这一令人发指的袭击事件后,的国家是团结和团结的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans le cas d’une piqûre, il faut retirer la tique à l’aide d’une pince à sourcils ou d’un tire-tique, en s’assurant de ne pas l’écraser contre la peau.

如果被咬到,要使用眉镊或蜱虫拔除器去除,确不要将其压皮肤上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De cette façon, on génère des revenus plus ou moins automatiquement en assurant la liaison entre ceux qui proposent un service et ceux qui souhaitent y accéder.

通过这种方式,通过将那些提供服务的人和那些想要获得服务的人联系起来,或多或少地会产生一些收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵, 蟾蜍他酮, 蟾宫, 蟾宫折桂, 蟾光, 蟾酥, 蟾兔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接