有奖纠错
| 划词

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,很丰富的水源正干涸。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸的干涸,以及气候变化的影响还会造成进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机、 打包机、轧花机、织布机及零配件。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

评价该例句:好评差评指正

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全水资源的依赖性很大,自动生态系统保留和维持这些因素中起着重

评价该例句:好评差评指正

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,经经历过咸消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

谈谈一个约旦来说比较重的问题:死枯竭问题,以及如何通过执行红-死运河项目来预防随之出现的环境危机。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行-死运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死免于干涸。

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, le Kazakhstan signale que le Département de l'information devrait aussi s'intéresser aux répercussions économiques, sociales, humanitaires et écologiques néfastes que peuvent avoir l'assèchement de la mer d'Aral et de nombreuses années d'essais nucléaires dans le polygone de Semipalatinsk.

最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来的经济、社会、人道和环境后果有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des études ont montré que quelque 21 à 50 espèces de poissons ont disparu essentiellement parce que la surexploitation de l'aquifère d'Ogallala a entraîné l'assèchement de rivières et de ruisseaux qui en étaient tributaires pour la reconstitution de leur débit de base.

研究发现,当地的鱼类种群从50个减少到了21个,依靠蓄水层补充基础水流的河流和溪流出现干涸,其主原因就是Ogallala地下蓄水层枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Au Kazakhstan, la question est très réelle du fait de l'assèchement de la mer d'Aral, qui pourrait être surveillé grâce à la technologie spatiale ou dans le cas de l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, dont l'impact sur la population ne pourra être réduit que grâce à la coopération multilatérale.

哈萨克斯坦,由于咸的干涸(可通过空间技术监测)或前塞米巴拉金斯克核试验场的存(只能通过多边合作来减轻其居民的影响),这一问题非常现实。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du programme est d'assurer les besoins de sécurité alimentaire d'environ 5 millions d'Éthiopiens en l'espace de trois ou cinq ans en s'attaquant aux causes sous-jacentes de l'insécurité alimentaire, notamment la pression d'une croissance démographique rapide; l'augmentation des têtes de bétail; l'assèchement des sources d'eau; la dépendance quasi complète sur l'agriculture pluviale et le manque de canaux d'irrigation.

该方案的目标是三到五年内通过解决食品不安全的根本原因,包括人口和牲畜数目急剧增长带来的压力;水资源的干枯;几乎完全靠雨水灌溉的农业;以及无法得到灌溉问题,满足大约500万埃塞俄比亚人的食品安全需求。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont notamment évoqué l'augmentation des incendies de forêt et l'érosion des sols qui s'ensuit, l'assèchement des terres, l'évolution de la superficie des forêts et des essences forestières, la perte de la diversité biologique, la perte de fourrage, la plus grande fréquence des maladies et l'augmentation de la mortalité des arbres, la propagation des zones arides, et la réduction de la production vivrière et des habitats pour la faune.

森林火灾的增加和由此带来的土壤侵蚀、水分损失、森林范围和类型改变、生物多样性损失、草料损失、树病发率和死亡率上升、干旱面积增加、粮产下降、动物栖息地减少。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de protection contre les inondations, comme l'assèchement des terres gorgées d'eau, le désenclavement des zones rurales par la construction de routes praticables par tous temps et autres activités de même nature d'un intérêt économique durable, sans perdre de vue les problèmes propres à la région, peuvent y être incluses dans la mesure où est maintenue la principale orientation du programme, à savoir la préservation de l'eau et la lutte contre la sécheresse.

防洪和治洪包括洪涝区排水、建造全天候公路使农村畅通无阻以及其他类似的经济可持续性活动,始终注意特定区域的问题,是该计划的主焦点仍是水资源保护和抗旱,那么就可以把防洪、治洪包括内。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des incidences négatives des entrées d'IED dans le domaine de la R-D, les experts ont mentionné le risque d'assèchement du marché du travail, les entreprises locales ayant plus de difficultés à attirer des talents, le risque de pénurie de personnel dans les unités de recherche locales, des relations limitées entre les filiales étrangères et les entreprises et institutions locales et le risque d'abandon des activités nationales de R-D, notamment à la suite d'une acquisition.

至于研发方面的外国直接投资流入的不利影响,专家们指出包括有可能造成劳动力市场的过份拥挤,使当地公司更难以吸引有才干的人员;并有可能将当地研究单位排挤出去;外国子公司与当地公司和机构的联系有限;由于外国公司的进入,尤其是因为收购可能造成本国研发活动的停止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les déboisements récents ont beaucoup contribué à son assèchement.

最近的森林砍伐极大导致了森林的退化

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

我最无法忍受的是精神生活的单和枯竭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

L'assèchement de la source du village l'inquiète beaucoup.

村子里的泉干涸了,他很担心。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Comme Jean-Marie Chevrier, très préoccupé par l’assèchement des sols.

像Jean-Marie Chevrier一样,非常关心土壤的干燥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Les ingénieurs appellent ça le " dewatering" , l'assèchement des sous-sols.

- 工程师称之为“脱”,下室的干燥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9合集

La faute à l'assèchement des zones humides et à l'utilisation des pesticides.

将其归咎干燥和杀虫剂的使用。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

L'assèchement progressif et le relief ont fractionné la mer d'Aral en deux zones.

逐渐干涸和缓解将咸海分为两个区域。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

On a une hausse généralisée des températures et on a une répartition des précipitations dans l'année qui change, et donc ça, ça crée un assèchement des sols.

整体来看,气温在升高,全年降分布也在改变,这导致土变得越来越干旱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Des bassins dont les jours semblent comptés, d'autant plus qu'ils aggravent l'assèchement des fleuves et des nappes phréatiques, comme le dénoncent depuis des années des associations écologistes.

- 流域的日子似乎屈指可数,特别是因为它们加剧了河流和干涸,多年来一直受到环境协会的谴责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Le gouffre comporte également de nombreux bassins qui, pour l'instant, ne se tarissent pas, mais le réchauffement climatique inquiète même ici, à cause de l'assèchement des rivières de surface.

- 深渊还有许多盆,目前还没有干涸,但使在这里,全球变暖也令人担忧,因为表河流的干涸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les insectes sont particulièrement sensibles à l'augmentation des températures due au réchauffement climatique, à l'assèchement des zones humides et à la dégradation des forêts, privées de leurs vieux arbres et de la diversité des espèces.

昆虫对由全球变暖、干燥,和森林退化(森林的老树死去,物种多样性被剥夺)而导致的气温上升特别敏感。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Voici la phase la plus délicate, c'est la phase du premier assèchement du lait caillé. Vous voyez ? Et si elle n’est pas bien faite, le fromage connaîtra des problèmes par la suite au cours de l’affinage.

这是最微妙的阶段,它是凝乳首次干燥的阶段。你看?如果制作不当,奶酪在成熟后会遇到问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4合集

Dans les réservoirs, est laissé 10 à 20 % de carburant ; ce qui permet d’éviter l’assèchement des joints pouvant ultérieurement occasionner des fuites. Démarrer régulièrement les réacteurs pour les faire tourner au ralenti procède de la même logique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接