有奖纠错
| 划词

Le médecin m'a astreint à un régime sans sel.

医生强制我忌盐。

评价该例句:好评差评指正

Un électricien est sous astreinte 24 heures sur 24.

电工需24小时待命,以便随时解决各项电气问题。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 de cet accord mentionne une "astreinte pour retard".

该项协议第7条提到了“误工罚款”。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent s'astreindre à une autosurveillance et à une auto-évaluation.

自我监督和评价是政府的一项义务。

评价该例句:好评差评指正

Gestion des urgences.- Plages horraires, astreintes.Compétences requises :- Bon relationnel client.

进度表范围,强制性能力求:- 与客户保持良好的关系。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les listes des personnels militaires et de police sous astreinte, les résultats sont mitigés.

至于军事人员和警察待命名单,其结果有利有弊。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, nul n'est astreint au service militaire avant l'âge de 18 ans.

尔,没有任何人18岁以前服兵役。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.

包括病人和老人内的所有囚徒都须从事苦工。

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit l'imposition d'astreintes en cas de retard dans l'achèvement des travaux.

该条规定,如项目工程不能及时完成即行罚款。

评价该例句:好评差评指正

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨求规范工作条件的可能性较少。

评价该例句:好评差评指正

Les malades astreints à un traitement de longue durée sont particulièrement exposés au risque d'appauvrissement progressif.

依赖长期治疗的人特别有逐步日趋贫穷的危险。

评价该例句:好评差评指正

L'action humanitaire doit, de son côté, s'astreindre au strict respect des principes de neutralité et d'impartialité.

而人道主义行动的进行须严格遵守中立和不偏袒的原则。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre commissariats de la Police du Kosovo dans le nord ont également adopté ce système d'astreinte téléphonique.

北部的4个科索沃警察局也对这一应召制度做出响应。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, l'intéressé peut être astreint à rembourser, en totalité ou en partie, le montant de la perte.

亏损的数额,可求负责官员全部部分偿还。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

一些领域也取得了很大进展,而且我们已为未来制定了一个求很高的议程。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire a également été astreint à un accompagnement psychologique, conformément à la recommandation d'un comité paritaire de discipline.

根据联合纪律委员会的意见,这名工作人员还被求接受规劝。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires nouvellement recrutés par l'Organisation seraient astreints à une période de stage pendant leur première année de service.

进入本组织的工作人员第一年为本组织服务期间都将有一段试用期。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a fourni aucune pièce justifiant le paiement ou le calcul des astreintes pour retard invoquées.

专员小组认为,该公司未提供证明实付计算所称误工罚款的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie attache une grande importance au système des forces et moyens en attente et aux listes de personnel sous astreinte.

印度西亚认为,联合国的待命安排制度和制订人员待征召名册很是重

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, l'intéressé peut être astreint à rembourser au Tribunal le montant de la perte, en totalité ou en partie.

求负有责任的官员部分全额偿还法庭的损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的, 不相似, 不相似的, 不相适应, 不相往来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Ils s'astreignent à éteindre les feux autour de minuit.

他们特意在午夜分熄灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En cause, les heures supplémentaires réalisées pendant les astreintes de nuit ou les week-ends.

- 有的是,在夜间或周末值班期间加班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J'ai un service de pompes funèbres, j'ai besoin d'avoir de l'essence, je suis d'astreinte.

- 我有葬礼,我需要汽油,我待命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elles se sont astreintes à une discipline de fer.

他们坚持铁的纪律。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Son téléphone borne à proximité et il n'a pas pris son astreinte comme prévu ce matin.

他的电话终端就在附近,今天早上他没有计划接受处罚。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La réserve à laquelle elle était astreinte a fait qu'elle n'a jamais pu s'exprimer publiquement sur le Brexit.

她受约的保留意味着她永远无法公开谈论英国退欧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le cadre de vie, c'est déjà une différence assez considérable, nous ne sommes pas astreints à vivre en caserne.

- 生活环境已经有相当大的差异,我们不是被迫住在军营里。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il faut s'astreindre régulièrement à arracher les baobabs dès qu'on les distingue d'avec les rosiers auxquels ils ressemblent beaucoup quand ils sont très jeunes.

必须规定自己去拔掉猴面包树苗。这种树苗小的候与玫瑰苗差不多,一旦可以把它们区别开的候,就要把它拔掉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Selon la direction des Hôpitaux de Marseille, ces agents n'auraient jamais été éligibles au doublement des heures supplémentaires sur leur période d'astreinte.

- 根据马赛医院的管理层,这些代理人在待命期间永远没有资格获得双倍加班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La quantité de choses qui nous est demandée et surtout l'astreinte, ça fait qu'au bout d'un moment, il y en a qui pètent un câble.

到我们的事情的数量,尤其是处罚,这意味着一段间后,有些人会发疯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Si l'Etat concerné ne suit pas les recommandations formulées à l'issue de ce contrôle, la Commission pourra lancer une procédure d'infraction et imposer des astreintes pécuniaires.

如果有关国家不遵循在检查提出的建议,委员会可以启动侵权程序并处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce qui s'est passé ici, c'est un bug informatique, une confusion avec un sujet, la majoration des heures sup, qui ne s'appliquait pas aux astreintes.

这里发生的是计算机错误,与主混淆,加班间增加,这不适用于 on-call 值班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si rien n'est mis en place dans les mois qui viennent, on demandera une astreinte d'un million d'euros par mois de non-mise en place du contrôle technique.

- 如果在接下来的几个月内没有采取任何措施,我们将要求每月支付 100 万欧元的罚款,以用于不实施技术控制。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils s'astreignaient par conséquent à ne penser jamais au terme de leur délivrance, à ne plus se tourner vers l'avenir et à toujours garder, pour ainsi dire, les yeux baissés.

因此,他们强迫自己永远别再考虑解脱的日期,别再将眼光转向未来,而且应当刻" 低着头" 过日子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le Dauphiné raconte le gendarme auxiliaire Patrick Viale qui  espérait descendre dans la grotte, mais n'en eut pas le droit, pas assez gradé, astreint à protéger la joie des officiels.

Le Dauphiné 告诉辅助宪兵 Patrick Viale 希望进入洞穴,但没有权利这样做,不够高,被迫保护官员的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

«Le rapport de force s’installe, mais nous sommes écoutés» , soutient la CFDT tout en indiquant des lignes rouges à ne pas franchir sur les astreintes, le forfait jour ou les apprentis mineurs.

" “权力的平衡正在占据上风,但我们被倾听了,”CFDT说,同指示不要在待命职责,日间套餐或学徒矿工中越过红线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce sont les hommes de la force dite d'attente de la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'Ouest, la Cédéao, composée de 15 pays, des soldats ou des policiers d'astreinte à tout instant.

这些人是西非国家经济共同体(西非经共体)的所谓待命部队,由 15 个国家组成, 随待命的士兵或警察。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'État français échappe à une une astreinte, une pénalité financière de 1 milliard d'euros dans l'Affaire du siècle.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Elle est démilitarisée, amputée de certains territoires, privée de ses colonies, astreinte à d'importantes réparations économiques...

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Au milieu du 19 siècle, tandis que le reste du monde évolue à une vitesse vertigineuse, la Chine s'astreint toujours à un code rituel séculaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖, 不肖子孙, 不消, 不消化的, 不小心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接