有奖纠错
| 划词

Ce défaut est heureusement atténué pendant l’écoutede musique.

不过幸运的是,这个缺陷在听音乐的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Cette bonne nouvelle est atténuée par deux préoccupations.

这一好两个关切所冲淡。

评价该例句:好评差评指正

La tension s'est quelque peu atténuée au Kosovo ce dernier mois.

过去一个月以来,科索沃紧张有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Mes yeux étaient moins gonflés, les rides se sont atténuées et mes cernes ont diminué.

我眼睛没那么浮肿了,皱纹变少了,黑眼圈也不见了。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.

因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大小。

评价该例句:好评差评指正

Avant la libéralisation, ces difficultés étaient atténuées par l'appui financier de banques spécialisées dans l'agriculture.

在自由化以前,这些差距部分由专门农业银行目标明确的财政支助予以补偿。

评价该例句:好评差评指正

Selon un nouveau rapport psychiatrique, la responsabilité de Mme Ramjattan était atténuée au moment des faits.

根据精神病家一份最新报告,Ramjattan女士在杀人时负有轻的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des catastrophes naturelles peuvent être considérablement atténuées en prenant les mesures préventives qui s'imposent.

采取适当灾措施,可以大大轻灾害后果。

评价该例句:好评差评指正

Les effets indésirables des sanctions doivent être atténués.

必须轻这些制裁的意外影响。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de litiges ultérieurs peuvent ainsi être atténués.

利益攸关方介入能够小将来出现争端的风险。

评价该例句:好评差评指正

Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.

这些情况如果不得到缓解,可能很快就影响到食品配给的分发。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des élections devraient prendre effet et la rhétorique devrait être atténuée.

选举的结果应得到落实,宣传应

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci serait notablement atténuée, voire annihilée, si la mesure suggérée ci-dessus était promptement prise.

如果上面建议的措施得到立即实行,这种偏见可能会大大少,甚至失。

评价该例句:好评差评指正

La résolution que nous venons d'adopter encourage cela, bien que de manière atténuée.

我们刚才通过的这项决议确实载有这样的鼓励,但略嫌隐讳。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont néanmoins jugé fondée l'obligation atténuée de l'État d'origine.

但是,也有一些代表团认为起源国承担更多的义务是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances pourraient être atténuées, mais elles ne cesseront pas tant que l'instabilité prévaut.

苦难有可能轻,但只要存在不稳定,它们就不会结束。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis ne pouvaient pas être atténués par des modifications du cadre opérationnel des initiatives.

这些挑战不可能通过改变倡议的运作框架而得到解决。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait abroger les textes prévoyant des peines atténuées en cas de «crime d'honneur».

缔约国应当废除对“荣誉杀人”规定较轻处罚的法律。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la variabilité des précipitations pourrait être atténué par le biais de technologies d'irrigation.

灌溉技术可以缓解雨变化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que cette réclamation ouvre droit à indemnisation, cette récupération ayant atténué les pertes du requérant.

小组认定,由于索赔人收回个人财产轻了他的个人财产损失,因而这一索赔可予赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le charme du Bouclier avait cependant atténué la puissance du maléfice.

幸好铁甲咒挡住了咒语大部分威力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle était très jolie, il faut le reconnaître, dit Ron, lorsque son fou rire se fut atténué.

“她长得蛮漂亮。”罗恩笑够了以后,公正地说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un véritable cercle vicieux qui peut être moins atténué en isolant mieux les bâtiments, par exemple, pour moins utiliser la clim.

确是个恶性循环。但比如,给建筑物做好隔可以减轻这个恶性循环,来达到更少使用空调

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les factures énergétiques sont considérablement atténuées, mais économiquement non viables.

能源费用大大减少,但在经济上不可持续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tous ces contrastes ont été atténués par un encrassement important.

所有这些对比都因严污垢而减弱。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est un vaccin vivant atténué qui ne se réplique pas dans l'organisme.

它是一种不会在体内减毒活疫苗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les catégories 1 et 2 sont réservées aux luminosités atténuées.

1 类和 2 类保留用于衰减光度。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors, parfois on les rencontre dans un emploi ironique, atténué c'est vrai.

所以,有时我们在一个讽刺工作中遇到他们,减轻了这是真

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une technique qui permet de protéger contre des formes sévères d'une maladie en inoculant un virus atténué dans le corps des patients.

一种通过给病人接种弱化病毒来防止技术。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'insiste là-dessus, a-t-il dit. Car il ne s'agit pas d'un assassinat ordinaire, d'un acte irréfléchi que vous pourriez estimer atténué par les circonstances.

我强调这一点。因为这不是一宗普通杀人案,不是一个未经思考,你们可能认为可以用当时情况加以减轻行动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dehors, le vacarme de la tempête s'était un peu atténué.

外面风暴声减弱了。他转身看着大家。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et pour les cas contacts, on recommande de les vacciner, avec un vaccin vivant atténué, qui ne se réplique pas dans l'organisme, connu depuis bien longtemps.

对于接触病例,我们建议为他们接种疫苗,使用减毒活疫苗,不会在体内制,这早已为人所知。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Toutefois, si les gouvernants peuvent collaborer pour améliorer leurs politiques et redynamiser la croissance, l'impact de ces retombées pourra être atténué, a-t-elle dit.

然而,她说,如果各国政府能够共同努力改善政策并振增长,这些溢出效应影响就可以得到缓解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Une rencontre qui n'a pas atténué les divergences de vue sur le dossier syrien Muriel POMPONNE.

这次会议并没有减轻在叙利亚问题上意见分歧穆里尔·庞波内。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les sécheresses sont difficiles à éviter, mais leurs effets peuvent être atténués, explique M. Ban, qui rappelle qu'elles respectent rarement les frontières nationales et exigent une réaction collective.

潘基文说,干旱很难避免,但其影响是可以减轻,他回忆说,干旱很少尊国界,需要集体应对。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les seuls vaccins qui n’ont pas besoin d’adjuvant sont les vaccins vivants atténués : rougeole, oreillons, rubéole, fièvre jaune, l’ancien vaccin polio qu’on prenait sur un sucre par voie orale, etc.

麻疹、腮腺炎、风疹、黄病、老式口服糖脊髓灰质炎疫苗等等。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne s’amusa donc pas à ces préparatifs où la tendresse des mères se met en appétit, et son affection, dès l’origine, en fut peut-être atténuée de quelque chose.

这样一来,她就享受不到准备工作乐趣,而在准备当中.母爱是会变得津津有味;她感情,从一开始,也许就缺了什么东西,就冲淡了。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mélanie Girard : C’est c’que la citation euh semble nous dire, mais l’irrémédiable de la mort est est atténué par le « un peu » , et suggère euh, heureusement un, un éternel recommencement et un renouveau.

Mélanie Girard : 这似乎是句话要告诉我们,但死亡不可挽回性被 " 一点 " 所削弱,并暗示,呃,希望能有一个,一个不断新开始和更新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si vous êtes pris dans un courant, il est recommandé de se laisser emporter pour en sortir plus loin, quand il est atténué.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La nuit n'a pas atténué l'amertume.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何, 不管青红皂白, 不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接