有奖纠错
| 划词

De telles conséquences ne sauraient être justifiées, fût-ce par des circonstances prétendument atténuantes.

这些后果不能以声称的可使行减轻的情况来辩护。

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.

在这些案件中不得考虑任何能够宽大处理的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient se limiter à des filets de sécurité atténuant le choc des politiques d'ajustement.

这些政策必须不仅缓和调整政策影响的安全网。

评价该例句:好评差评指正

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认给予减刑的一个条件(第 36条)。

评价该例句:好评差评指正

Le principe doit être analogue à celui des circonstances atténuantes en droit pénal.

他认为,这一原则应该与刑法中所适用的减轻处罚情节的概念类似。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre traite essentiellement des diverses formes de réparation, des intérêts et des circonstances atténuantes.

第二章的主要议题赔偿的不形式、利息和减轻的情节。

评价该例句:好评差评指正

Il a jugé qu'il s'agissait d'une circonstance atténuante dans la détermination de la peine.

他认为,这一点属于减刑理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.

委员会还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定为刑事

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est en effet qu'en atténuant les menaces que le rôle du Conseil de sécurité deviendra, espérons-le, redondant.

方式、在各种不场合处理该问题的诸多方面并努力缓解各种威胁的必要性,因为正通过缓解各种威胁,才可望安全理事会的作用不会变成多余的。

评价该例句:好评差评指正

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

评价该例句:好评差评指正

L'article 59 définit les circonstances atténuantes.

第59条为减轻处罚情节作出定义。

评价该例句:好评差评指正

Le seul cas où il puisse y avoir des circonstances atténuantes est celui d'une erreur factuelle raisonnable.

唯一可获免咎的合理的行动失误。

评价该例句:好评差评指正

Aucune situation, pas même la guerre, ne saurait être une circonstance atténuante pour remettre en cause ce droit.

不能利用任何局势、甚至战争作为情有可原的具体情况来质疑这项权利。

评价该例句:好评差评指正

L'article 55 du Code pénal cite parmi les circonstances atténuantes les aveux qui contribuent à élucider un crime.

《刑法》第五十五条把有助于说明案件的供词列为可以减轻行的情节。

评价该例句:好评差评指正

Seules des circonstances atténuantes peuvent faire échapper l'entité concernée à la responsabilité d'un acte qui serait autrement illicite.

只有可宽减的情况才能导致行为者免除它对本属不法行为的行为的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas n'est considéré circonstance atténuante que lorsque cette cœrcition ne dispense pas entièrement l'auteur de responsabilité pénale.

只有在此等胁迫不完全免除的刑事责任时,上述情节才应被视为可减轻责的情节。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a par conséquent pris en considération aucune circonstance atténuante éventuelle, telle que l'âge relativement jeune de l'auteur.

因此,最高法院没有考虑到任何可能有利于提交人的减轻案情严重性的情况,例如他还比较年轻。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont estimé que la liste des circonstances aggravantes et atténuantes prévue au paragraphe 2 était trop restrictive.

有些代表团认为,第二款所列加与减情节过于严格。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévient la propagation des armes à sous-munitions dans de nouveaux pays, atténuant ainsi les souffrances humanitaires à venir.

它防止了集束弹药扩散到新的国家,减轻了未来的人道主义痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称足重量, 称作, , 蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .

我听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减罪行的情节”,等等。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即使用暴力也完全值。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减的情况!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat, on a le droit à un verdict assez absurde : Dreyfus est reconnu coupable, mais avec circonstances atténuantes.

结果,我们到了一个相当荒谬的裁决:德雷福定有罪,但情节较

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais d'autres médias britanniques trouvent des circonstances atténuantes au président français.

- 但其他英国媒体为法国总统情有可原。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a là une sorte de délicatesse de la justice divine, hésitant à lâcher sur l’usurpateur illustre l’historien formidable, faisant à César grâce de Tacite, et accordant les circonstances atténuantes au génie.

这正是神圣正义的微妙表示,不批判著名篡位者的令人生畏的历史学家在犹豫不决,于是使恺撒到塔西佗的宽恕,这样就给予英才一些可减罪行的情况。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un accusé peut plaider coupable ou non coupable. L'avocat de la défense peut affirmer, par exemple, que son client se trouvait en état de légitime défense, ou demander les circonstances atténuantes pour adoucir le verdict.

告可以罪,也可以不罪。例如,辩护律师可以声称他的当事人是自卫的,或者请求减的情节来缓和判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

M.Blanc: Je n'ai jamais joué un personnage qui est une pure ordure du début à la fin et qui n'a aucune circonstance atténuante.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ce qui peut sembler dommage : ce n’est pas en atténuant le mot qu’on va changer la réalité. Le mot appartient à ce qu’on appelle le politiquement correct.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌, , 成(年)人, 成X形的, 成凹形的, 成八路纵队前进, 成白色, 成败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接