有奖纠错
| 划词

Ce document atteste la véracité des faits.

这一文件表明了事情的真实性。

评价该例句:好评差评指正

Toujours, - je vous atteste, O bois aimés du ciel!

石烂海枯,我向你们证明,上苍眷顾,鱼跃缘木。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998于针金融衍生品实施监管的敌意表明一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

L es plaques d’or d’une ceinture attestent du haut rang du défunt.

腰带上的金牌证实了死者较高的社会等级。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'atteste l'accroissement de son rôle.

其案件数量的猛增清楚地反映了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni des pièces justificatives attestant les montants versés.

石化公司提供了书面的付款证据。

评价该例句:好评差评指正

La violence est allée jusqu'à des cas de torture attestés.

暴力行为包括有案可查的酷刑案例。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence ici aujourd'hui atteste de cet engagement et de ce rôle moteur.

你今出席这次会议就说明了这种参与和领导。

评价该例句:好评差评指正

Les postulants doivent produire les pièces nécessaires attestant leur âge et leur scolarité.

申请人须提交必要文件,证明龄和学生身份。

评价该例句:好评差评指正

Nous enregistrons des progrès constants, comme l'attestent les rapports du Secrétaire général.

我们正在看到持续的进展,这种进展反映在秘书长的报告中。

评价该例句:好评差评指正

L'immeuble voisin vient d'être réparé, comme l'atteste l'état du toit.

邻近的建筑物可从屋顶看出是最近修复的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositifs répondent à un besoin urgent attesté et reconnu par les États Membres.

这一需求显然十分迫切,而且会员认这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les contingents doivent être proportionnels aux populations noires et autochtones, comme attesté par l'IBGE.

名额必须根据经巴西地理和统计所核实的当地黑人和土著居民所占的比例。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des diamants dans le financement des conflits armés en Afrique est désormais attesté.

钻石在资助非洲武装冲突方面的作用已得到公认。

评价该例句:好评差评指正

Très peu de cas d'enlèvement d'enfants du fait du conflit ont été attestés.

冲突中绑架儿童的案件很少得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que Polimex a présenté des éléments de preuve suffisants attestant ses pertes.

小组认定,Polimex提供了充分的证据佐证其损失。

评价该例句:好评差评指正

Vous conviendrez certainement qu'il atteste un partenariat dynamique et substantiel entre les deux organisations.

我想各位成员将同意,报告证明两个组织之间存在着积极的实质性伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note également des certificats médicaux produits par l'auteur qui attestent de lésions.

委员会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。

评价该例句:好评差评指正

Diverses ONG lui avaient fourni des renseignements sur la question, comme l'attestait le document 39.

正如第39号文件所反映的,各类非政府组织为她提供了有关这一专题的资料。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, le compte peut ou non être attesté par un livret d'épargne.

如果是储蓄账户,可以提供可以不提供存折作为证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable, incurabilité, incurable, incurablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Leur efficacité ne s’appuie sur aucune expérience et n’est attestée par aucune preuve scientifique.

它们的效果不是基于任何一实验,也没有得到任何科学证据的证明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le fait est attesté par Plantavit de la Fosse.

件事是由普朗达维·德·拉弗斯证实了的。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une annotation sur le rabat de son dossier atteste qu'il a lui-même consulté.

档案封面的内页里有一段旁注,证明他本人看过份档案。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À mon âge, Mademoiselle, c'est hélas chose courante, répondit-il fièrement en présentant le certificat qui attestait du port d'un pacemaker.

“小姐,到我纪,唉,是很常见的。”他骄傲地回答,同时掏一张佩戴心脏起搏器的证明给她看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.

近百来,污坑已被抛弃在一边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了一点。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith ne put s’empêcher de sourire en entendant la réflexion du jeune garçon, qui attestait un esprit sérieux.

记得很熟,可见他对门功课非常钻研,史密斯听了以后,不禁微笑起来。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi s’expliquaient tant d’incidents qui devaient paraître surnaturels, et qui, tous, attestaient la générosité et la puissance du capitaine.

样,许许多多看起来显得妙莫测的事情都解释清楚了。一切都说明船长的慷慨和才能。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Attitude, manières, démarche, tout en lui, d’ailleurs, attestait cette croyance en soi que donne l’habitude d’avoir toujours réussi dans ses entreprises.

而且姿势,举动,走路的功架,他身上的一切都表示他只相信自己,是生意上左右逢源养成的习惯。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En de certains endroits, quelques légères fumerolles, dégageant une odeur sulfureuse, attestaient que les feux intérieurs conservaient encore leur puissance expansive.

在某些地方还有轻微的喷烟,发气味,证明内部的火仍然保持着它伸张发展的力量。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais sur quelques-unes, l'écriteau « Fermé pour cause de peste » atteste qu'elles n'ouvriront pas tout à l'heure avec les autres.

有几家门上还挂着" 鼠疫期间停止营业" 的牌子,说明些店家过一阵不会和别的店家一道开门营业。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Attesté dès le 13e siècle, Métis se dit d'abord d'object composémoitié d'une chose moitié d'une autre, du fer métis contient du soufre.

13世纪时词就已经在使用, " Métis" 最初指由两种不同物质构成的,比如:混合铁,就是含化物的铁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il paraissait bouleversé, convulsionné par un exhaussement violent des couches inférieures. En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre.

它们好象曾经被下面险峻地隆起的地层替代过,许多地方都有断层的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les arbres, par leur haute taille et leur épaisse ramure, attestaient la puissance végétative du sol, plus étonnante ici qu’en aucune autre portion de l’île.

里的树木不但高大,而且枝叶茂盛。可以看得来,一带的土壤比荒岛的其他各地肥沃得多。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comme tous les médecins, les témoignages ou les commentaires. En attestent les photos des personnes présentées dans l'article comme des médecins ou témoins, qui ont en

像所有医生,证词或评论一样。一点从文章中介绍的医生或证人的照片可以看些照片实际上都是从互联网上盗用的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sur leurs sacoches, des insignes de brevets attestent que nous avons affaire à des randonneurs chevronnés et qui se sont cuits et recuits sous tous les ciels.

从他们挎包上的标志可以看我们正在与经验丰富的游者打交道,他们已经历过各种天气的考验。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Moi, hein, c'est ce que j'ai trouvé de plus cher pour l'instant, et qui vous donne donc une certification attestant que vous avez participé et suivi activement un MOOC.

不过我觉得,是我迄今为止发现的最贵的东西,它会给您一证书,表明您积极参加了课程。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers midi, Pencroff ayant demandé à Cyrus Smith si l’on pouvait le transporter, Cyrus Smith, pour toute réponse, et par un effort qui attestait la volonté la plus énergique, se leva.

将近十二点钟的时候,潘克洛夫问工程师,他们现在能不能抬他,史密斯没有回答,他表现了坚强的意志,居然努力站起身来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis d’axidies et d’anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales, puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la fureur des expansions plutoniennes.

其次又是那藏在轴形草和白头翁地毯下面的大堆石头,上面竖起无数长长在立的蛇婆,其次是轮廓弯折得奇怪的大块火石,证明地心大火力量的惊人猛烈。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces infortunés paraissaient être résignés à leur sort. Ils ne s’étonnaient point d’un sacrifice depuis longtemps prévu. Leurs mains, libres de tout lien, attestaient qu’ils recevraient la mort sans se défendre.

可怜虫仿佛都安于他们的命运。他们早就料到要殉葬,所以并不感到惊骇。他们的手并没有被缚住,证明他们是心甘情愿去陪葬的。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En effet, les premiers signes de cette tradition apparaissent en France aux alentours du 12e siècle, et sa trace dans les textes qui est attestée dès le 15e.

事实上,一传统的最初迹象在12世纪左右现在法国,而它的文字记载自从15世纪开始存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indéhiscente, indélébile, indélébilité, indélibéré, indélicat, indélicatement, indélicatesse, indémaillable, indémêlable, indémillable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接