有奖纠错
| 划词

L'enquête comprend un entretien entre le demandeur et un aumônier militaire, un psychiatre ou un médecin militaire.

调查包括一名军队牧师以及一名心专家或医与申请人面谈。

评价该例句:好评差评指正

Emmanuel Rukundo (aumônier) a commencé et achevé la présentation de ses moyens de preuve au cours de la période considérée.

Emmanuel Rukundo(牧师)本报告所述期间开始并完成了自己的辩

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des soins et de l'appui aux malades, nous mettons l'accent sur la formation des médecins et du personnel paramédical, des aumôniers et des bénévoles.

至于保健和协助病人,我们强调对内科医人员、牧师和志愿人员的培训。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté des craintes croissantes pour la sécurité de l'aumônier de la paroisse, qui jouit du statut diplomatique auprès de l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.

人们日益担心该堂区牧师的安全,他大不列颠及北爱尔兰联合王国大使馆具有外交身份。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est présidé par un membre civil de la direction qui ne fait pas partie du personnel en uniforme et compte parmi ses membres l'aumônier de la prison et le Commissaire adjoint de la Division assurance qualité.

投诉委员会一名独立于军装编制的文职首长级人员出任;其他委员则包括惩教署司铎和服务质素科的助署长。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai accepté cette fonction au milieu de la crise, j'ai déclaré au Parlement et à mon peuple que je la considérais plutôt comme la charge d'un aumônier ou d'un modérateur, jetant des ponts entre les forces et les communautés.

危机期间接受这一任务的时候,曾向议会和我国人民表示,我认为国防部长更像是一名牧师和一位调解人,要部队之间以及同各社区架设桥梁。

评价该例句:好评差评指正

M'adressant alors à notre parlement national, j'ai défini mon rôle comme étant celui d'une sorte d'aumônier de l'armée et je me suis engagé à guérir les blessures du cœur et de l'âme du pays, et non à acheter de nouvelles armes.

我当时国家议会讲话时,将自己的角色定位为军队的牧师,我保证将医治国家心灵上的创伤,不再购买任何武器。

评价该例句:好评差评指正

Un prêtre du nom de Zegarra, aumônier de l'armée et membre du vicariat militaire, et un lieutenant-colonel dénommé Bernales, ont reproché au soldat Quispe Berrocal et à ses proches le fait que «leurs plaintes portaient préjudice à l'armée» et «risquaient d'inciter de bons pères de famille à quitter l'armée».

一个叫做Zegarra神父的随军牧师和一名叫做Bernales的陆军中校斥责Quispe Berrocal和他的家人制造“损害军队名誉的申诉”“可能使神父们都离开军队”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石, 钡细晶石, 钡霰石, 钡硝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

人 L'Étranger

Je n'avais pas besoin de voir l'aumônier. Pour la première fois depuis bien longtemps, j'ai pensé à Marie.

我不需要见神甫。很久以来,我第一次想到了玛丽。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

J'étouffais en criant tout ceci. Mais, déjà, on m'arrachait l'aumônier des mains et les gardiens me menaçaient.

我喊出了这一切,喊得喘不过气来。但是已经有人把神甫从我的手里抢出去,看守们威胁我。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

C'est à ce moment précis que l'aumônier est entré. Quand je l'ai vu, j'ai eu un petit tremblement.

恰在这时,神甫进来了。我看见他之后,轻微地颤抖了一

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

L'aumônier aussi connaissait bien ce jeu, je l'ai tout de suite compris: son regard ne tremblait pas.

神甫也很熟悉这套把戏,我立刻就明白了,因为他的目光直盯着不动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y aura notamment un Français, Joël Thibault, l'aumônier des champions.

值得注意的是,冠军的牧是法国人 Joël Thibault。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un aumônier français, qui n'avait plus qu'un bras, célébrait l'office.

一位只剩一只手臂的法国牧庆祝就职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans les gradins, les yeux rivés sur lui, ses parents et son aumônier, Joël Thibault.

- 在看台上,人们的目光都集中在他、他的父母和他的牧 Joël Thibault 上。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je demandai à retourner à Rome auprès du père général. Je fus nommé pour aller servir d’aumônier à Constantinople auprès de monsieur l’ambassadeur de France.

我要求遣回罗马总会。总会派我到驻君士坦丁堡的法国大使随从司祭。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

L'aumônier m'a regardé avec une sorte de tristesse. J'étais maintenant complètement adossé à la muraille et le jour me coulait sur le front.

神甫带着某种悲哀的神情看了看我。我现在全靠在墙上了,阳光照着我的脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La veille du jour fixé pour l’exécution du condamné, l’aumônier de la prison tomba malade. Il fallait un prêtre pour assister le patient à ses derniers moments.

在行刑的前一日,驻狱神甫忽然害了病。必须有个神甫在那受刑的人临终时帮助他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La religion est un indispensable pour tenir, que ce soit dans les hauts et les bas. C'est pourquoi des aumôniers sont souvent accrédités aux grandes compétitions.

宗教都是坚持去的必要条件。 无论是在跌宕起伏中,这就是为什么牧经常被认可参加重大比赛的原因。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle avait le médecin ordinaire de sa chambre, son grand aumônier, son chambellan, sa première dame d’atours, son premier ministre, son chancelier surtout, un chancelier qui voulait lui tout dire.

她有随从御医,有大司祭,有内廷供奉,有侍候梳洗的贵嫔,有首相,特别是枢密大臣,那个无所不言的枢密大臣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'Eglise se défend de les avoir abandonné : " A plusieurs reprises, nous leur avons trouvé des aumôniers." Le vicaire du diocèse de Valence dit passer beaucoup d'énergie à empêcher une " connerie" .

教会否认抛弃了他们:“我们曾多次为他们找到牧。 ”瓦朗斯教区的牧说, 他花了很多精力来防止“废话” 。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

L'extrême onction et pratique est donc immédiatement après la communion, le cardinal de rohan le grand aumônier, appli conjonction avec une huile sainte, qui s'appelle l'huile des infirmes, sur différentes parties du corps du roi.

因此,极端的膏药和实践是紧接着交融,红衣主教德罗汉大牧,应用程序与圣油,这被称为体弱的油,在国王的体的不同部分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’homme poursuivit : — J’ai encore tout mon argent. Depuis quatre jours je n’ai dépensé que vingt-cinq sous, que j’ai gagnés en aidant à décharger des voitures à Grassë. Puisque vous êtes abbé, je vais vous dire, nous avions un aumônier au bagne.

“我的钱,全都在。这四天里我只用了二十五个苏,那二十五个苏是我在格拉斯地方帮着卸车上的货物赚来的。您既是神甫,我就得和您说,从前在我们牢里有个布道神甫。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Dans le Figaro nous attend Mikel Epalza, solide gaillard à Saint-Jean-de-Luz, qui aura été dans sa vie à la fois un marin et un prêtre, l'aumônier des pêcheurs dont il sait les prières muettes dans la tempête.

在《费加罗报》中,米克尔·埃帕尔扎(Mikel Epalza)等待着我们,他是圣让德吕兹(Saint-Jean-de-Luz)的一位坚实的盖拉德,在他的生活中,他既是水手又是牧,是渔民的牧,他在暴风雨中默默祈祷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A la fin de la messe, il revêt sa soutane kaki d'aumônier militaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道, 倍低音乐器, 倍低音乐器演奏员, 倍儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接