有奖纠错
| 划词

Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.

我们一直在联合国的下进行这一工作。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.

这个项目在欧安组织下执行。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.

第一,必须在联合国下达成这些安排。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.

在调下,正在就这一重要问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les efforts diplomatiques reprendront sous les auspices des l'ONU.

我们希望,在联合国下,外交努力将恢复。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.

会议由玻维亚民监察组织办。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.

应在大会下独立进行此项审查。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.

不过,民航组织也希望保下通过的现有条约的完整。

评价该例句:好评差评指正

L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.

今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了席选举。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.

第二,联合国可接管原先由一个区域组织管的特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un cadre normatif ne peut se faire que sous les auspices des Nations Unies.

只应在联合国支下订立国际规范框架和标准。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.

在联合国下,工作队已在巴格达召开多次会议。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.

所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.

目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.

此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我的那些谈判。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.

最后的报告将在美国总统下提出,以供出版。

评价该例句:好评差评指正

L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.

这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了席选举。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.

讨论会将是在智席期间安排的最后一批外展活动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.

联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.

该集团认为,磋商将在大会下进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme, sanscritiste, sans-culotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

La rencontre, commencée sous les meilleurs auspices, va vite déraper.

这次会议是在最征兆下开始,但很快就会失控。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Un salon du Bourget sous les meilleurs auspices !

在最主持下举办巴黎航展!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et les auspices ont un petit peu la même fonction.

而这些助者也有一点点相同功能。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Le salon s’ouvre sous de bons présages : c’est à peu près la même chose que de bons auspices.

客厅以良预兆打开:它与良饰几乎相同。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au départ, ce tournage se présente donc sous les meilleurs auspices sauf que côté budget, c'est plus compliqué, Jamy.

因此,一开始,这部影片是在最助下进行,只是在预算方面,它更加复杂,杰米。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais enfin cette fête de ce qu’on appelle « le plus lourd que l’air » s’ouvre sous de bons auspices.

但最后,这为" 比空气重" 盛宴在良主持下开幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Si l'an dernier a été une année noire pour la production d'électricité en France, 2023 a commencé sous les meilleurs auspices.

如果说去年是法国电力生产黑色一年,那么 2023 年已经在最祝福下开始了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Les monarchies du Golfe ont exigé que toute négociation pour un règlement au Yémen se tienne à Ryad, sous les auspices de leur groupement régional.

FB:海湾君主国要求在利雅得举行任何解决也门问题谈判,由其地区集团主持。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Les dernières réserves des poids lourds ont été levées, et, s'il reste encore quelques pays réticents, le Conseil européen de jeudi prochain s'annonce sous de meilleurs auspices.

重量级人物最后保留已经解除,如果还有一些不情愿国家,欧洲理事会下周四承诺会得到更支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le porte-parole de M. Abbas a indiqué jeudi que MM. Abbas et Obama s'entretiendraient sur les difficiles négociations de paix israélo-palestiniennes qui ont repris sous les auspices des États-Unis.

阿巴斯发言人周四表示,阿巴斯和奥巴马将就在美国主持下恢复艰难以色列 - 巴勒斯坦和平谈判举行会谈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La Russie estime que tous les groupes d'opposition syriens doivent participer à une conférence internationale préparée sous les auspices de la Russie, de l'ONU et des Etats- Unis, a déclaré jeudi le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov.

俄罗斯外交部长谢尔盖拉夫罗夫周四表示,俄罗斯认为所有叙利亚反对派团体都应该参加在俄罗斯,联合国和美国主持下准备国际会议。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors on dit parfois, même si la formule témoigne d’un langage recherché, que telle ou telle réunion a commencé sous de bons auspices, sous les meilleurs auspices ou sous de bons augures.

因此,有时有人说,即使公式证明了一种广受欢迎语言,这次或那次会议是在良主持下,在最主持下或在良预兆下开始

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline, santalone, santanaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接