Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.
他对她十分, 比之下对我们却很不客气。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我不会因此而放弃。
Autant faire bonne impression dès les premiers instants.
所以在最开始就要留下好象。
Quand on a des rêves, autant voir grand.
当人有了梦想,目光就会变得远大。
Tu travailles trop –Ne travaille donc pas autant !
你工作太多了-不要工作得太多!
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的他的工作热情同样使他受到推崇。
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
Ils pouvaient manger autant qu'ils voulaient des aliments autorisés.
它们可以吃所有他们想要吃的在允许范围之内的食品。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩女孩一样多。
Aujourd’hui nous avons autant de devoirs qu’hier.
今天我们的作业与昨天一样多。
Il doit oublier d'autant moins le passé.
他更不应该忘记过去。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家雕塑家,他也是电影创作者……。
La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.
自由之路险境重重、难以生存却又令人振奋。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造型。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi先生这样认为,但不愿透露更多细节。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
她脆弱得像秋天树上的黄叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味28个民族,也就有28段不同的历史。
Marchés et brocantes en plein air attirent toujours autant les Bruxellois.
露天的市场和旧货店总是吸鲁塞尔居民的关注。
Oui. Ou alors, auparavant, on ne partait pas autant en vacances.
是的。或者,很久以前,人们不会这么频繁地去度假。
Mais pourquoi on n’en faisait pas autant pour d’autres fonctions de notre organisme ?
但是人们为什么没有创造和人体其他功能相关的表达呢?
Les bébés ne reçoivent pas autant d'amour qu'autre fois.
宝宝们获得的关爱大不如前了。
Il y a eu dans le monde autant de pestes que de guerres.
人世间经历过多少鼠和战争,两者的次数不分轩轾。
La raison, c’est qu’ils n’expriment pas autant leurs émotions que les Américains.
原因在于,法国人并不向美国人那样常常表达自己的情感。
Réfléchissez. Il y a peut-être autant de pétrole que dans le Sud-ouest.
您想想,西南部可能蕴藏丰富的石油。
Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.
跑步,这根容易,尤其是你住在公园旁边。
Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.
但我更希望您别吃饼干。
Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.
但是如果没有这么多的雨,森林就无法向空气中释放这么多的水。
Les motos polluent autant que les voitures.
摩托车和汽车的污染一样多。
Et il souffrait autant qu’elle, lui !
他呢,也和她一样痛苦!
Mais en général, on évite de parler autant!
但我们打架时一般没这么多废话!
Une variante végétarienne, tout autant succulente, existe également.
还有衍生的素菜,同样美味。
Je peux pas faire autant de loopings, Yoko.
Yoko,我翻不了这么多筋斗。
Qui me fascine autant qu'elle me dérange .
令我入迷 乱我心绪。
Les deux machines contiennent autant de linge.
这两台机器容纳相同多的衣物。
" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.
“我们是不是也照样做。”伯爵夫人说。
Le patin, ça te plaît autant que le judo ?
你跟喜欢柔道一样喜欢旱冰吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释