有奖纠错
| 划词

Ne sacrifions pas la santé sur l'autel du profit.

我们绝不能为了利润牲健康。

评价该例句:好评差评指正

La première n'a pas à être sacrifiée sur l'autel de la durabilité écologique.

体面工作不能替代环境的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.

我们正在为一项原则斗争,不应为了权宜牲这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护祭牲发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas que l'ONU soit sacrifiée sur l'autel des politiques tragiques et irresponsables.

我们不希望联合国成为可悲和不负责任的政策的牲品。

评价该例句:好评差评指正

On procède également au culte des ancêtres, en mettant sur l'autel des ancêtres des aliments sucrés et du vin.

人们还会把甜食和酒放在祖先祭台来对祖先的祭拜。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, les populations autochtones des Philippines ont été sacrifiées sur l'autel du prétendu développement.

太长时间以来,菲律为了所谓的发展已经牲了土著民族。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'aller vers un sérieux désarmement nucléaire est sacrifiée sur l'autel de la règle du consensus.

为服从协商一致意见的规则,牲了进行严肃的核裁军的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.

它们为了自已的贪婪牲了生活所有美好的事物,包括崇高的教义。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的祭牲掉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un nombre non négligeable d'autels et de lieux saints échappent à la protection des associations.

但数量可观的神殿和圣地仍未得到社会保护。

评价该例句:好评差评指正

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的祭,环境必定成为祭品。

评价该例句:好评差评指正

Changez le prêtre, ôtez l’autel, détachez les tableaux, emportez les statues, rien n’est changé, c’est toujours la maison de Dieu !

即使换了牧师、撤下祭台、拆除图画、取走雕塑,也不会有任何变化,圣彼得永远是帝的居所!

评价该例句:好评差评指正

Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir.

美国人民的权利和尊严也因为那些当权者的自私欲望牲了。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut pas sacrifier sa sécurité climatique collective sur l'autel du profit privé ou de concepts bornés de propriété intellectuelle.

世界不能为了私人盈利或过时的知识产权的狭隘概念牲集体气候安全。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能成为政治权宜牲品。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux régionaux ou bureaux de pays travaillant avec succès ne doivent pas être sacrifiés sur l'autel d'un nouveau schéma de représentation hors Siège.

不应仅仅由于采用新的外地代表模式就牲成功的区域/国家办事处。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言,在捍卫文明的祭牲他人为代价的恶性循环必须打破。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Tribunal reste déterminé à achever rapidement les procès, sans sacrifier l'intégrité du processus judiciaire et sans sacrifier la justice à l'autel de la rapidité.

,法庭仍然决心迅速完成审判,但不牲司法进程的完整性、公平审判的必要性,以及迅速结案的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais manifeste qu'il faut veiller à ce que les intérêts des peuples et des pays ne soient pas sacrifiés sur l'autel de la concurrence.

我们现在可以清晰地看到,必须防止为了这种竞争牲各国人民和国家的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte-Vierge ! le beau devant d’autel pour la paroisse.

“哎哟!圣母马利亚!披在祭坛上做桌围才合式呢。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, c'est tout un petit autel, une fois de plus.

这又是一个很小祭坛。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Elle avança vers l’autel, de chaque côté les villageois la regardaient en souriant.

丽莎朝圣坛去,两边都有村民对她露出微笑。

评价该例句:好评差评指正
一颗简 Un cœur simple

Des guirlandes vertes pendaient sur l'autel, orné d'un falbala en point d'Angleterre.

祭桌挂绿花环,周围镶一道英吉利针织边饰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était caché sous l’autel, en costume de jeune soldat romain.

他藏在祭台底下,身年轻罗马士兵服装。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On raconte aussi que l’évêque de Nidros dressa un jour un autel sur un rocher immense.

人们也说过,尼德罗斯主教有一天在一块大石上设了一个祭坛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entre l’autel et Paris, il faut en finir.

“在祭坛和巴黎之间,应该有个了结了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il venait de voir, comme dans un rêve, son père conduit à la tombe… Mercédès marchant à l’autel !

他在幻想中看到了他父亲丧事和美塞苔丝婚礼。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

J'étais censé être celui qui te conduirait jusqu'à l’autel, cela méritait peut-être que nous en discutions de vive voix.

我应该是领进教堂,把送到圣坛面前那个人,这一点可能值得我们激烈辩论一番。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette apercevait Marius dans une gloire ; Marius apercevait Cosette sur un autel.

珂赛特觉得马吕斯是在荣光中;马吕斯感到珂赛特是在圣坛上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les organes sont alors cuits et jetés dans le feu de l'autel.

然后将器官煮熟,扔进祭坛火中。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 好中国

Les autels et les palais sont tous ronds, signifiant que le ciel était rond.

祭坛、宫殿都为圆形。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.

“最美丽祭坛,”他说,“是一个因得到安慰而感谢上帝受苦人灵魂。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur l’autel, et au-dessous du portrait, était le coffret qui renfermait les ferrets de diamants.

祭坛上肖像下面,搁那个放钻石坠子匣子。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Abram bâtit là un autel à l'Éternel, qui lui était apparu.

亚伯兰就在那里为向他显现耶和华筑了一座坛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien remarqua qu’il y avait sur l’autel des cierges qui avaient plus de quinze pieds de haut.

于连注意到祭台上蜡烛高过十五尺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La dalle du pavé qui est à côté de l’autel.

“祭台旁边那块铺地石板。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.

他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华名。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et LaYue est le mois au cours duquel les gens présentent le produit des récoltes sur les autels.

在腊月里,人们会将当年收获食物作为祭品,贡献于祭台上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une sorte de culte à deux degrés, le grand autel pour le colonel, le petit pour Thénardier.

这好象是一种两级崇拜,大龛供上校,小龛供德纳第。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait, en fait de, en falloir, en faveur de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接