有奖纠错
| 划词

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

在拉钦镇缘地区,废墟逐渐增多。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还在波斯湾几个岛屿上有一些固定码头。

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

在半岛之外爆发战斗后,大约2万名新国内流离失所者涌入弗里敦。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫Kavumu机场。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日主要攻击行动之前,在Saraf Jidad周地区先发生了与正义运动部队交火。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他在该镇地区拥有采矿特许权。

评价该例句:好评差评指正

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

这些家现被安置在城市缘已废弃国内流离失所者营地,其中许多家一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列对Kafr Shuba郊区这一新侵占并恢复原状。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

评价该例句:好评差评指正

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

在住在多溴联苯工业区附近头发上发现多溴联苯含量最高。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军在布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田里劳作黎巴嫩平民。

评价该例句:好评差评指正

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在布鲁塞尔郊区Pascal Zagabe Rukeba先生。

评价该例句:好评差评指正

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标人所看见。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动警犬。

评价该例句:好评差评指正

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到在该省所有城市近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜种类很多。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那些逃往境内流离失所者营地人继续受到在营地四周活动民兵袭击和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%妇女在穿越线或在附近,即在大街上或公路上被抓。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止在太子港近郊无节制地采石。

评价该例句:好评差评指正

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫生服务部提供特殊治疗,根据与联合王国达成协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部队在行动区内越来越多地遇到持有猎枪人,包括在蓝线附近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer, translocation, translucide, translucidité, transmanche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La vallée de la Saône aux abords de Lyon est extrêmement étroite.

里昂郊区的索恩河谷非常狭窄。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Harbert, Pencroff et le reporter s’occupèrent d’établir des trappes sur le plateau de Grande-Vue et aux abords de la forêt.

,赫伯特、潘克洛夫和通讯记者在眺望岗和森林边缘布置着陷阶。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

On volera le camion aux abords de la ville.

将在城市外劫持货车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Une voiture piégée a explosé aux abords de l'aéroport.

一枚汽车炸弹在机场附近爆炸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Vous êtes aux abords de la rue Saint-Jacques, à Paris.

您位于巴黎圣雅克街的郊区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

De nombreuses routes aux abords de la capitale Quito, sont coupées.

首都基多周围的许多道路被切断。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des tirs localisés aux abords de la résidence du pasteur Mutombo.

片位于穆托姆博牧师的住所附近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

超过24小时,敌对的武装团伙一直在的黎波里郊区作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cet après-midi, aux abords de ces bois, des habitants appellent encore à l'aide.

今天下午,在些树林附近,居民仍在呼救。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La fumée aux abords de l'hôtel, puis des SMS leur intimant d'évacuer immédiatement.

在酒店附近吸烟,然后发短信告诉立即撤离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un rassemblement prévu aux abords de l'enceinte a d'ores et déjà été interdit.

计划在该大院附近举行的集会已被禁止。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

On les rencontrait toujours aux abords de la cuisine, ou dans les promenades que l'on faisait. Le mari ne se montrait pas.

总在厨房附近或者散步遇见一家人。丈夫并不露面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rares sont les touristes à s'aventurer aux abords de la place d'Espagne aux heures les plus chaudes.

- 在最热的时候冒险靠近西班牙阶梯的游客很少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Cinq années selon le président français, c’était Marine de La Moissonnière aux abords de la cathédrale Notre Dame.

根据法国总统的说法,五年来,它是巴黎圣母院附近的Marine de La Moissonnière。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Après des semaines de combats acharnés aux abords de la ville, la capitale du Sud Vietnam se rend.

在城市郊区经过数周的激烈战斗后,南越南投降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un an avant les Jeux olympiques, les autorités veulent faire place nette aux abords de la tour Eiffel.

奥运会前一年,当局希望为埃菲尔铁塔扫清道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un site de production de 15.000 m2 devrait rapidement sortir de terre aux abords de l'aéroport de La Rochelle.

一个15,000平方米的生产场地应该很快从拉罗谢尔机场附近的地面上冒出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

En Centrafrique, des tirs et explosions aux abords de l'aéroport de Bangui où des manifestants s'opposent aux forces internationales.

在中非共和国,班吉机场附近发生枪击事件和爆炸,示威者反对国际部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

L'armée du Congo démocratique fait usage d'hélicoptères de combat pour attaquer les rebelles du M23 aux abords de Goma.

民主刚果军队使用武装直升机攻击戈马附近的 M23 叛军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Zéphyrin Kouadio : Un face-à-face tendu se déroule actuellement aux abords de Kirkouk dans le nord de l'Irak.

泽菲林·库阿迪奥:伊拉克北部基尔库克郊区目前正在进行紧张的面对面交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transocéanien, transocéanique, transoïde, transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接