有奖纠错
| 划词

Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.

我们联合国站在起,强烈谴责此次袭击。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.

今天,其它国家同美国肩并肩走在起。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.

值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在起。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.

美国将成为寻求平的各方的积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.

在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡国际站在起。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.

国际阿富汗的继续接触依然非常关键。

评价该例句:好评差评指正

Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.

中小企业正大型公司道在能源部门开展经营活动。

评价该例句:好评差评指正

La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.

法国欧洲联盟继续波斯黑塞哥维那并肩协作。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.

所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员起工作。

评价该例句:好评差评指正

Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.

刚果解运刚果民盟国民派结盟,偶尔也刚果爱联并肩作战。

评价该例句:好评差评指正

Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.

他曾经跟随让•穆耶尔克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。

评价该例句:好评差评指正

Cela démontrerait l'engagement du système des Nations Unies aux côtés de ses Membres les plus vulnérables.

这将表明联合国系统对其最弱势成员的保证。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que la communauté internationale maintienne et renforce son engagement aux côtés de l'Afghanistan.

国际必须维持加强其对阿富汗的承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.

加拿大自豪103个其他国家起作为这项决议的共同提案国。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'honneur d'être ici, aujourd'hui, aux côtés de la représentante de la jeunesse suédoise, Hanna Hallin.

我今天荣幸地瑞典青年代表汉娜·哈林起参加这次议。

评价该例句:好评差评指正

Le monde musulman pleure aux côtés de ses frères et sœurs palestiniens

穆斯林世界其巴勒斯坦兄弟姐妹们道承受这巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

L'inuktitut est la langue de travail du gouvernement du Nunavut, aux côtés de l'anglais et du français.

伊努克提图特语法语英语起,都是努纳武特政府的工作语言。

评价该例句:好评差评指正

Au reste, cet engagement de l'OIF aux côtés de l'ONU n'est pas le premier du genre.

这并不是法语国家国际组织对联合国关心的核心问题的承诺的第个例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à être aux côtés de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme.

我们决心同国际并肩打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Malte est vigoureusement et depuis toujours engagée aux côtés de ceux qui ont besoin d'une assistance humanitaire.

马耳他承诺将有力、长期帮助那些需要人道主义援助的人们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sapience, sapiential, sapientiale, sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière, sapiteur, sapitteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Il travaille depuis longtemps aux côtés de Senan Molony.

他与Senan Molony共事了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le petit nage aux côtés de sa mère en tout temps.

宝宝一直和妈妈一起在水里生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont allongées sur le flanc, aux côtés de jeunes lamas.

她们躺在身旁,两侧伸展着。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

Dans cette épreuve, la France se tient aux côtés de l'Ukraine.

在这场战斗中,法国站在乌克兰这一边。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Pendant ses moments de création artistique, Léon Monnet est aux côtés de son frère.

在他的艺术创时刻,莱昂·莫奈与他的兄弟并肩战。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert, pendant les premiers jours du mois de septembre, avait sérieusement travaillé aux côtés de Rieux.

九月份的头几天,朗贝尔一直在里厄身边认真地工

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

Dans cette épreuve sans précédent depuis nombre de décennies, nous nous tenons aux côtés de l'Ukraine.

在这场几十年来前所未有的考验中,我们与乌克兰站在一起。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Saladin reste fidèlement aux côtés de son oncle jusqu'à la mort de ce dernier, en 1169.

萨拉丁一直忠实地陪伴在他叔叔的身边,直到1169年,叔叔去世为止。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

1963, Le guépard de Luchino Visconti, il tourne aux côtés de Claudia Cardinal et de Burt Lancaster.

1963年,在卢基诺·维斯康蒂执导的《豹》中,他与克劳迪娅·卡汀娜和伯·兰卡斯演出。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle était notamment connue pour son rôle mythique dans " Pierrot le fou" aux côtés de Jean-Paul Belmondo.

她因为在与让·保罗·贝尔蒙多演的《狂人皮埃罗》中饰演的神秘角色而出名。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

Voilà, donc mobilisation générale, tous aux côtés de la forêt, le milliard en disant, on le fera.

就是这样,全民动员,每个人都在守护森林,十亿人齐声,我们会做到的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Je me trouve actuellement aux côtés de monsieur Gomez, un habitant d'une petite localité de la banlieue nord de Paris.

我现在发现坐在高梅先生旁边那个人住在巴黎北郊的一座房子里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait qu’Ayrton se réservât pour combattre aux côtés de Cyrus Smith. Il ne lui restait plus qu’à fuir !

艾尔通必须保全自己来帮助赛勒斯-史密斯战斗。因此他只好逃走!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Je me tiens aux côtés de mes collègues.

- 我和我的同事们站在一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Il jouera aux côtés de Rafael Nadal en double.

他将在双打比赛中与拉斐尔·纳达尔并肩战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Suzanne se représente nue aux côtés de son amant.

苏珊娜代表自己赤身裸体地站在她的爱人身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

V.Zelensky a choisi de rester aux côtés de son peuple.

V.泽伦斯基选择支持他的人民。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月

Ici le président Hollande, aux côtés de son homologue du Nigeria.

在这里,奥朗德总和他的尼日利亚总一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Merci Mathieu, vous serez là demain, aux côtés de Romain Auzouzy.

谢谢马蒂厄,你明天将在这里,与罗曼·奥祖齐一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Il tenait hier un meeting à Miami, aux côtés de Barack Obama.

他昨天在迈阿密与巴拉克•奥巴马(Barack Obama)举行了一次会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sapro-, saprobionte, saprocal, saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène, saprolegnia, saprolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接