有奖纠错
| 划词

Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.

这些由具有对金钱贪婪胃口武器商所助冲突,是现代文明丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Des élections libres et justes donnent le pouvoir au peuple, en écartant ainsi les pseudo-élites avides de pouvoir et de richesses.

自由和公平选举使权力掌握人民手中,从而消除窃国伪统治阶级权力。

评价该例句:好评差评指正

Pour effacer la mémoire de ces erreurs, et ces beaux chapitres, avec un total, ou, peut être un désir avide de conserver.

删除那些错误记忆,而那些美丽章节,总还是,企求着可以被贪婪地留住。

评价该例句:好评差评指正

“Je t’aime terriblement. Je veux t’épouser. Je rêve toujours de toi. Je ne peux vivre sans toi.”Il la fixait de ses yeux avides.

“我非常爱你。我要娶你。我总是梦到你。没有你我不能活。”他那双渴望眼睛紧盯着她。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé que des mesures soient prises pour y remédier, de sorte qu'il soit raisonnablement répondu aux attentes des Est-Timorais, avides de justice.

它敦促采取解决这问题措施,才能够满足东帝汶人对伸张正义期望。

评价该例句:好评差评指正

C’est après la guerre que sa vie nocturne a démarré avec toute une jeune génération avide de vivre et de plaisirs après ces années de guerre.

到了战后,因为年青经历了几年战争岁月后只想尽情玩乐才令该区夜生活蓬勃起来。

评价该例句:好评差评指正

Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.

相对于马来西亚,即便是它首都生活节奏也(几乎)是平缓,这里切都是兴,永远渴望时间中赢得更多时间。

评价该例句:好评差评指正

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到有声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用来,他们这里迅速地搭起了简易小屋。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'adaptent rapidement et sont généralement très avide des grandes quantités d'informations régionales et mondiales que les nouvelles technologies de l'information et des communications sont à même de diffuser.

他们很快适应并且般来说地方和全球上对于能够通过新信息和通信技术来提供大量信息相当饥渴。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂不负责任政客自私胃口。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir de l'effondrement d'un gouvernement d'État, d'une rébellion, d'une incompatibilité culturelle et ethnique, d'un gouvernement brutal et avide, ou de la pauvreté absolue et de l'effondrement d'une vie économique organisée.

它们包括国家政府崩溃、叛乱、族裔或文化上不相容、残暴和贪婪政府、或赤贫以及有组织经济生活崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé que l'amnistie offerte aux auteurs de faits illicites avait été proposée en Afrique du Sud dans le cadre de la commission vérité et réconciliation car les victimes étaient plus avides de vérité que de poursuites pénales.

他指出,南非真相与和解委员会框架下提出了对不法行为犯罪者特赦建议,因为受害者希望获知更多真相,而不只是提出刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des éléments attestent que, dans certains cas, des hommes d'affaires avides d'argent ont trouvé des moyens ingénieux de faire le commerce de ces diamants en ayant recours, à leur insu, à des pays tiers, brouillant ainsi leur origine.

但是,有证据显示,有些时候,利欲熏心商人已经找到狡猾办法,通过不知情第三方国家进行此类钻石贸易,以此隐瞒这些钻石产地。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard il est apparu que pour éliminer efficacement les mutilations génitales féminines, il faut cibler essentiellement les jeunes parents, les jeunes et les jeunes enfants qui sont ouverts d'esprit, avides de connaissances et en mesure d'adopter facilement les changements.

这方面,为了有效禁止切割女性生殖器官活动,主要目标应是年轻父母,年轻人和儿童,他们愿意学习、渴望了解而且容易适应变化。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer l'Organisation des Nations Unies pour lui permettre de jouer un rôle plus central dans le développement qui assurera l'équité et la sécurité pour ses petits membres vulnérables comme Sainte-Lucie face à la convoitise des puissances avides de profit.

应加强联合国以发展中起更中心作用,确保象圣卢西亚这样弱小、易受伤害会员得到公平与安全,不受贪婪和利欲熏心大国之害。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer à ce titre le projet de création d'un site Web traitant de divers thèmes religieux et accessible aux personnes avides de connaissances avérées, qui contribue à l'enrichissement d'un dialogue productif et prônant l'épanouissement de la spécificité spirituelle et culturelle.

例如,这方面,计划建立关于各种宗教专题网站,供渴望获得确凿知识人查看,以促进丰富建设性对话,倡导发扬精神与文化特性。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况受害者:残酷外来占领、自由世界为了自己利益剥削、兄弟间相互残杀内战、争权夺利、疯狂残忍军阀残酷和镇压和蒙昧主义制度胡作非为。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures cœrcitives unilatérales constituent l'élément essentiel de la politique hostile et agressive que les États-Unis mènent depuis 45 ans contre Cuba, avides de détruire le système politique, économique et social instauré par la volonté souveraine du peuple cubain à la suite du triomphe de la révolution.

美国急于破坏古巴人民革命胜利后以最高意志建立起来政治、经济和社会制度,其对古巴实行达45年敌对和侵略政策使用关键手段就是片面强制性措施。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous sommes sûrs que le Gouvernement de la République de Moldova résultera d'élections libres et justes et ne sera pas imposé par le jeu de menaces externes telles que des sanctions économiques ou des tentatives menées par des clans corrompus, avides de reprendre le pouvoir avec l'appui des maîtres d'hier.

我们还确信摩尔多瓦共和国政府将通过自由、公平选举产生,而不是迫于外部威胁,包括经济制裁和腐败集团昔日主子支助下企图夺回权力种种努力。

评价该例句:好评差评指正

La Procureur est fermement convaincue que le conflit a été déclenché et alimenté sur le territoire de l'ex-Yougoslavie par des politiciens avides d'argent et de pouvoir, qui ont utilisé la propagande et les sentiments nationalistes pour créer une atmosphère de peur et de terreur qui, à son tour, a permis de pousser les citoyens à commettre des crimes atroces contre leurs voisins.

检察官坚信,是贪婪和权力欲熏心政客引发并加剧了前南斯拉夫领土上冲突,他们利用宣传和民族情绪制造恐惧和恐怖气氛,然后利用这种气氛鼓动普通公民对邻里犯下暴行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锻鳞, 锻炉, 锻模, 锻模淬火, 锻模分模面, 锻模钢, 锻模锁扣, 锻模燕尾, 锻烧, 锻铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

弟 Pierre et Jean

Pierre, penché vers lui, le contemplait d’un œil avide.

皮埃尔弯下腰,目光贪婪地观察他。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les gens sont vraiment avides de ce genre de contenu.

人们很想探知这部分内容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell scruta à nouveau le miroir d'un air avide.

奇洛从魔镜后面转回来,贪婪地盯着镜子里面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, je revenais d’un pénible voyage, fatigué, avide de repos.

可是我刚刚长途跋涉回来,很疲倦,非常需要休息。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’est-il pas avide de saisir le temps, d’avancer dans la vie ?

他不是拚命要抓住时间,急于长大吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Par exemple, ils sont tous deux vaniteux, manipulateurs et avides de pouvoir.

比如,他们都自负、具有操纵性、渴望权力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Bref, des étudiants en médecine avides d'apprendre, on en a plein.

总之,医学生渴望学习,我们有很多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle est devenue grande comment, sa langue ? demanda George, avide de savoir.

“他的舌头肿得多大?”乔治急切地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ? demanda Harry, avide de savoir.

“可这是为什么? 出了什么事? ”哈利急不可耐地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Indifférent au désastre, il regarda Harry d'un air avide.

他全然不管,只顾眼巴巴地盯着哈利。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.

从那以后,一条垂涎鲜肉的腿在这个地区游荡,恐吓居民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il promena autour de lui un regard avide comme s'il espérait apercevoir un écriteau.

他环顾四周,好像希望看到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je… Oui, professeur, mais… Rusard jeta dans l'escalier un regard avide.

“我——好的,教授——可是——”费尔奇眼巴巴地望着楼梯上面,目光直接穿透了哈利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo était avide de savoir à quels ennemis et à combien d’ennemis il avait affaire.

基督山急于想确定他敌人的人数和实力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'est-ce qu'il lui arrivera ? demanda Ron d'un air avide.

“他们会怎么样?”罗恩急切地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Hein ? répondit Ron d'une voix distraite. Il continuait de regarder Krum avec des yeux avides.

“什么?”罗恩茫然地问,他还在热切地盯着克鲁姆看。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cette déception s’effaçait vite sous un espoir nouveau, et Emma revenait à lui plus enflammée, plus avide.

这种失望却并没有使她灰心,只要一有新的希望,她就更加欲火中烧,更加加饥似渴地回到了他的身边。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les yeux étaient fixés sur cet homme dont on attendait les paroles avec une avide anxiété.

所有目光都聚焦在这个人的身上,大家都怀着迫不及待的骚动等着他说话。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il y a des Dieux pour à peu près tout, mais certains d'entre eux sont avides de sang.

几乎所有事物都有神,但有些神却嗜血。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Oui, mais pas que… Dès le 19e siècle, le pôle Nord a fasciné de grands explorateurs avides d'aventures.

并不仅仅如此...自19世纪以来,北极一直吸引着那些渴望冒险的伟大探险家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锻造的, 锻造工场, 锻造机, 锻造机器零件, 锻造金属, 锻造连杆, , , 堆(砍伐的树木), 堆草堆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接