Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我们随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
J'aviserai à ce que je dois faire.
我将考虑我该做的事。
La police avise cet homme dans la foule.
警察在人群中发现了这个男人。
Au nom de Dieu, Celui qui avise les affaires.
以真主的名义,谁咨询业。
S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.
个学要敢讲废话, 就一定会受到处分。
Le locataire devra l’aviser en temps utile des travaux et réparations à effectuer.
顾客必须及时通知他需要做的工作以及修理。
L'Organisation serait donc bien avisée de penser à sa réputation.
本组织应认真考虑自己的声誉。
En conséquence, de nombreux pays africains ont mis en place des politiques économiques avisées.
因此,许多非洲国制定了稳妥的经济政策。
Il appartient aux chefs de département d'aviser les fonctionnaires du résultat d'une investigation.
向工作人员通知调查结果是部门负责人的责任。
Notre situation macroéconomique stable est le résultat d'une combinaison de politiques monétaires et fiscales avisées.
我国稳定的宏观经济状况是各种稳健的货币和财政政策综的结果。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
Il faut aviser au plus pressé.
应想到最紧急的事。
J'aviserai quand la situation se présentera.
当情况出现时,我再考虑。
C'était là une mesure avisée et opportune.
这是一项明智而及时的措施。
Nous apprécions hautement sa conduite avisée des travaux du Comité.
他干练地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。
Nous voudrions également le féliciter de sa conduite avisée du Comité.
我们还要祝贺他对反恐委员会的干练领导。
Je suis convaincu que sous sa direction avisée, nos délibérations seront fructueuses.
我相信,在他有经验的干练的领导下,我们的审议工作将取得成果。
Sous sa direction avisée, la MANUI a joué un rôle extrêmement constructif.
联伊援助团在他的干练领导下发挥了极为建设性的作用。
Nous attendons une session extrêmement fructueuse sous sa direction avisée et compétente.
我们期待本届会议在他的出色和干练领导下取得圆满成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.
斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈的这些问题,他将要考虑这件事。
Mme Aubain dit qu'elle aviserait, et commanda de reharnacher les bêtes.
欧班太太说她会搁在心上的,接着就吩咐套牲口。
Je le ferai, répondit froidement le capitaine Nemo. Ne vous avisez pas de me juger, monsieur.
“我要这么做,”尼摩船长冷酷地说,“用着您来对我指手划脚,先生。
Ne vous avisez pas de goûter aux boyaux.
要尝试品尝肠子。
Il avisa cette fille rebutée de porte en porte.
他瞥见了这到处碰壁的女孩子。
– Ne t'avise pas d'insulter ma mère, Potter !
“竟敢侮辱我妈妈,波。”
Ah bien ! s’ils s’avisent de baisser les prix, ils sont fichus.
“吓,好啊!他们要是打算降低工价,那他们就会完蛋。”
Et ne t'avise pas de toucher à ces chapeaux, Ron !
“敢碰一碰那些帽子,罗恩!”
Et toi, lança-t-il à Harry, ne t'avise pas de déranger ta tante pendant qu'elle fait le ménage.
“至于,”他对哈利吼道,“要在姨妈洗衣服的时候碍手碍脚。”
Ne t’avise pas de revenir ici ;dit ma mère d’un ton menaçant.
回家,母亲用威胁的口气说道。
D’ailleurs, les couroucous qui servaient de réserve avaient disparu. Il fallait donc aviser.
况且留下来的锦鸡也见了。他们只好考虑下一步应该怎么办。
Ne t'avise pas de revenir ici, dit ma mère d'un ton menaçant.
—还敢回来,我妈妈说,带着威胁的语气。
Il s'en était plaint à Rieux, mais personne ne paraissait s'en aviser.
他也曾在里厄面前抱怨过,但似乎没有人在意这件事。
Mais il s’avisa de cette idée trop tard, l’homme n’était déjà plus là.
可是他的念头转得太迟,那人已在那里了。
En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.
1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》的一部分。
Ne t'avise plus jamais de traiter Hagrid de lamentable, espèce de sale petit bonhomme !
“再敢说格可怜,这可恶的… … 这邪恶的… … ”她蓄势又要打马尔福。
Il alluma une cigarette, puis s'avisa que le lieu peut-être ne l'y autorisait pas.
朗贝尔点上一支烟,随即想起这样的地方也准抽烟。
Je ne m'avisai pas tout de suite de la place que cette amitié tenait dans ma vie.
我并没有马上擦觉到这段友谊在我人生当中的重要性。
Bien. Maintenant, si vous vous avisiez de changer quelque chose au signal, ou d’en transmettre un autre ?
“嗯,假如把它改变一下,用别的信号来代替呢?”
Quiconque s'avisait de toucher à ses précieux ouvrages ne tardait pas à sentir son souffle dans son cou.
她在过道里威胁地来回巡视,把气呼到碰她那些宝贝图书的人的脖子上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释