有奖纠错
| 划词

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

法律的威严不得触犯,不得嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le droit de propriété est bafoué.

第三,侵犯了拥有财产的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.

我们民的权利不断受到

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'Israël bafoue tous ces principes.

然,以色列违反了所有这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les droits des peuples israélien et palestinien sont bafoués.

在中东,以色列民和巴勒斯坦民的权利在受

评价该例句:好评差评指正

Les droits fondamentaux des peuples autochtones ont été bafoués des siècles durant.

在土著民族的历史上,在几个世纪里他们的基本权利遭到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.

占领以色列一向藐视安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à ces trafics qui bafouent la dignité humaine.

应该结束这些蹂躏类尊严的贩卖口行径。

评价该例句:好评差评指正

Les normes acceptées en matière d'équité des procès sont fréquemment bafouées.

公平审判的公认标准常常被无视。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

道主义法律遭到严重和系统的

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que l'on bafoue les droits du peuple palestinien.

这种和平不意味着蔑视巴勒斯坦民的权利。

评价该例句:好评差评指正

La primauté du droit est ouvertement bafouée dans de nombreuses localités à travers le Kosovo.

在科索沃的很多地方,法治正受到公开的藐视。

评价该例句:好评差评指正

Les traités qui assuraient la stabilité stratégique pendant tant d'années ont été bafoués, voire abandonnés.

过去多年来确保了战略稳定的各种条约受到了蔑视,甚至遭到废弃。

评价该例句:好评差评指正

Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.

大会在自己的程序和原则。

评价该例句:好评差评指正

Les droits fondamentaux de ces jeunes femmes sont bafoués.

这些年轻妇女最基本、最重要的权利已成问题。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.

这种行为违反了联合所主张的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes bafouent les instruments internationaux établis par les Nations Unies.

这些行动无视了联合文书。

评价该例句:好评差评指正

Elle existe essentiellement parce que les aspirations nationales palestiniennes - aspirations légitimes - ont été bafouées.

它的存在主要因为巴勒斯坦的民族愿望——合法愿望——遭受了挫折。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la Fédération de Russie a décidé de bafouer ce principe fondamental.

不幸的是,俄罗斯联邦选择不顾这一基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.

我们不允许他们类的共同价值观念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插值器, 插足, 插嘴, 插座, , , , , , 茬<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il se regarda comme un amant outragé, trahi, bafoué ; le sang et la colère lui montèrent au visage, il résolut de tout éclaircir.

得自己像一个被侮辱、被背弃、被愚弄的情夫,热血和怒火一齐升到了脸上,决计把一切弄个水落石出。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Partout dans les grands centres, le monstre devint à la mode ; on le chanta dans les cafés, on le bafoua dans les journaux, on le joua sur les théâtres.

在各大城市里,变成了家喻户晓的事件。咖啡馆里歌唱它,报刊上嘲笑它,舞台上扮演它。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut donc se passer de feu, de pain, par conséquent, et dormir dans les vêtements humides, tandis que les oiseaux rieurs, cachés dans les hautes branches, semblaient bafouer ces infortunés voyageurs.

因此,火没点着,干冷的面包自然无人吃,都穿着湿漉漉的衣了。只有高枝上的笑鸟在叫着,仿佛在讥笑伙不幸的寻访者。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et le beau résultat de cette situation prodigieuse est que l'honnête homme, là-dedans, le lieutenant-colonel Picquart, qui seul a fait son devoir, va être la victime, celui qu'on bafouera et qu'on punira.

是个异常的状况,而其结果也令人印象深刻,因为事件中唯一的正直人士皮卡尔上校竟成了受害者,饱受讪笑与惩罚。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et l’Égypte est un pays qui pour toutes les organisations internationales bafoue les droits de l’Homme.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Il a décidé de bafouer la souveraineté de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Sur la question du conflit d'intérêt notamment, la charte a été quelque peut bafouée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

L'ONG Amnesty International dénonce toutes les libertés et les droits humains qui sont niés, bafoués, par cet état d'urgence.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Sur les questions de société, les libertés individuelles sont très souvent bafouées.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年11月合集

L'Algérie qui soutient depuis toujours l'autodétermination des Sahraouis, s'est sentie bafouée, isolée et espérait que la nouvelle administration Biden effacerait cette humiliation. Il n'en a rien été

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Oui, cet ouvrage n'est pas une marque de gratitude. C'est vraiment le récit d'une femme blessée, bafouée qui cherche à prendre sa revanche, à régler ses comptes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Mais nous mettons aussi en garde contre quelque chose de plus important : le risque que la démocratie soit bafouée. »

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Des droits bafoués en particulier au Bangladesh, où la situation se tend de plus en plus à l’approche des élections législatives du 30 décembre prochain ; écoutez le témoignage d’Adilur Rahman Khan.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Combat de conquête aussi. 483 c'est le nombre - certainement sous-évalué - d'exécutions qui ont été perpétrées dans le monde en 2020. Ce sont bien les valeurs universelles portées par les Lumières qui se trouvent bafouées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Nous avions averti et nos craintes se confirment… A cause de l’occupation et des agissements israéliens en Palestine occupée et à Jérusalem-est les droits de l’Homme sont bafoués. La situation n’a jamais été aussi mauvaise depuis 1948.

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

L'Etat est en charge, enfin, de l'intérêt supérieur de la Nation. Les aspirations légitimes doivent être entendues, mais il n'est pas normal que les lois et les règles soient bafouées au nom d'intérêts particuliers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

Pour beaucoup de juristes, ces réglementations bafouent les libertés individuelles. La justice va devoir se prononcer : avec le soutien de ses parents, un jeune de 17 ans vient d’introduire un recours en inconstitutionnalité. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

评价该例句:好评差评指正
法语新闻听力练习

C'est une journée des droits de la femme alors qu'en Pologne les droits de la femme sont actuellement bafoués complètement, avec justement l'interdiction de l'IVG qui a été introduite il n'y a pas longtemps.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Halina : C'est une journée des droits de la femme alors qu'en Pologne les droits de la femme sont actuellement bafoués complètement, avec justement l'interdiction de l'IVG qui a été introduite il n'y a pas longtemps.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点, 茶碟, 茶饭, 茶饭不思, 茶房, 茶缸, 茶馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接