有奖纠错
| 划词

Tassez-vous à six sur cette banquette.

请你们挤一挤, 在这条长凳上要坐六个人。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这真是太方便了,两个对手在中的过道上,可以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal se réfère à ces éléments en ces termes: «lors de l'examen de la banquette arrière, on a découvert que…».

“在检查后座的座套时,现……”。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de L'Humanité s'est installée sur une banquette du Café du Croissant près de la fenêtre.

《人道报》编辑部各位成员在“新月”咖啡馆临街一侧窗口坐下。

评价该例句:好评差评指正

"Cela m'a pris trois jours pour avoir un billet pour une simple banquette dure", relate ainsi Zhang Guoxing, un ouvrier du bâtiment âgé de 29 ans.

“我花了三天时才买到一张普通硬座。”29岁的建筑工人张国兴(音)说。

评价该例句:好评差评指正

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察看了一眼后座,看见另两位夫人的脸色苍白,就像刚看到鬼一样。

评价该例句:好评差评指正

Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.

这个时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la banquette arrière et le tapis de sol de la voiture dans laquelle le crime a été commis présentaient un certain nombre de tâches de sang.

汽车的后座和地毯上也有多处血迹。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'inspection, l'équipe a conclu que la présence de banquettes indiquait que des activités minières organisées s'y déroulaient, mais que ces activités n'étaient menées qu'à l'aide de pelles, de pics et de petites pompes à eau mues à l'essence.

通过访问,评估团确认这个露天矿是仅仅使用铲、镐和小型燃油水泵进行有组织开采的结果。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, l'avocate de son fils a demandé à l'audience à l'enquêteur Grigoryan d'expliquer pourquoi la banquette n'avait pas été examinée par un expert, ce à quoi il lui a été répondu que celle-ci était «toute imprégnée de sang et complètement couverte de vers» lorsque les indices ont été envoyés pour expertise deux semaines après la saisie.

据提交人称,她儿子的律师要求调查人员Grigoryan在法庭上解释为何没有请专家对座套进行检查的原因,得到的答复是,座套“粘满了血迹而且到处都是虫子”,因为证据是在查获两个星期后才送去检查的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


durillon, durio, durion, durisilve, durit, durit(e), durite, duriuscule, Durkheim, Durnténien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Par exemple, je n’aime pas les banquettes de galeries.

老实说,我不喜欢边厢种条凳。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Écoutez, père Colombe, je laisse mes outils sous cette banquette, je les reprendrai à midi.

哥仑布大叔,您听好,我把工具放在您的凳子底下,中午我会来取走的。”

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Les rôles furent distribués, Mathias devait prendre le volant, Antoine s'asseoir à l'avant et Julia sur la banquette arrière.

马蒂亚斯提出他的对策,车子必须由他开,安图万坐在他旁边,朱莉亚坐在后面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans l’antichambre, sur de longues banquettes circulaires, reposaient les élus, c’est-à-dire ceux qui étaient convoqués.

候见室摆成一圈的长凳,坐着被选中的人,即被允许进来接受召见的人。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Julien ouvrit la portière est pris place sur la banquette.

朱莉亚打开车门,坐在后座

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Arrêt sur la bande d'urgence pour se remettre des émotions, réprimande d'Antoine et mise en quarantaine sur la banquette arrière.

她立刻将车子停在紧急停车道,让自己恢复镇静。安图万责备她,强迫她坐到后座去,不许她再开车。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Dépité, Adam regagna la seconde voiture et s'installa sur la banquette arrière à la droite du secrétaire particulier.

懊恼的亚当登后一辆车的后座,坐在私人秘书的右边。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deux paquets, soigneusement enveloppés, se trouvaient sous une banquette de la voiture.

在马车的坐凳下面,放着两个包得整整齐齐的包袱。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Lui cherche sa mère et choisit de traverser la banquette d'herbe.

它在寻找妈妈,选择穿越这片草丛。

评价该例句:好评差评指正
你在

Elle fuit son regard, ouvrit la portière arrière et s’installa sur la banquette.

个女人却避开了他的眼神,打开了后车门,坐到了后面的座椅

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Tu vois, c’est ce roussin de père Colombe qui m’a vissé sur sa banquette.

你瞧!狗东西哥仑布大叔竟把我钉在了他的凳子了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'allongea sur la banquette arrière et sombra dans un sommeil profond et sans rêve.

躺在后座陷入了无梦的沉睡。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Quelques instants plus tard, il revint les bras chargés d’un sac de provisions, ouvrit la portière et déposa ses courses sur la banquette.

一会儿过后,他抱着装满食物的袋子回来,打开车门,把袋子放在椅座

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle dut se contenter d’emporter les outils, restés sous la banquette.

无奈之下,只得把凳子底下的工具先拿回家去。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Par exemple, le macaron, le foie gras et la banquette de veau à l'ancienne sont trois mets français célèbres dans le monde entier.

例如,马卡龙、鹅肝和传统白烩牛肉是世界闻名的三道法国美食。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert descendirent. Le carrosse s’approcha du palais. Leurs Excellences allongèrent leurs jambes sur les banquettes, le cicerone sauta sur le siège de derrière.

弗兰兹和阿尔贝走下楼来时,花车已驶到了王宫前面,两位阁下把他们的两腿搁到座位,向导则跳进了他们后面的座位

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une centaine de mineurs attendaient sur les banquettes, dans l’air enfermé de la salle, où les odeurs chaudes du dernier bal remontaient du parquet.

一百多矿工在空气闭塞、地板还发着次跳舞留下的热气的舞厅,坐在长凳等候着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il resta donc ainsi sur la banquette, le dos appuyé au mur et les bras pendants, à l’endroit même où les gardes l’avaient déposé.

他就这样坐在长凳,背靠墙壁,垂着双手,警察把他放在什么地方就一直坐在地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, avec la douceur de mouvements qu’aurait un frère pour son frère blessé, déposa Marius sur la banquette de l’égout.

冉阿让用长兄对受伤弟弟样轻柔的动作,把马吕斯放在阴沟的长凳

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Dans la galerie d’Apollon, le parquet surtout émerveilla la société, un parquet luisant, clair comme un miroir, où les pieds des banquettes se reflétaient.

在阿波罗厅,地板使众人赞叹不已,镜面一样光洁的地板,凳子脚都被反射得真真切切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dusaulx, duse, dusseldorf, dussertite, DUT, Dutilleux, dutoitspanite, Duttonella, duttonite, Dutuit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接