有奖纠错
| 划词

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁在两周之后就离了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les dispositions utiles devraient être prises pour venir en aide à ceux qui retournent au bercail et dont les conditions de vie sont précaires.

应该采取一切有措施帮助生活处境困难回返者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字, 按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Et leur rentrée au bercail est réussie.

他们已经顺利回到地球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Les Lions de l'Atlas rentrent au bercail, à la maison.

阿特拉斯雄狮队要回家了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Je revins au bercail (mais à pied cette fois) Avec la conviction, que président ou roi.

我回到了羊圈(但这次是行)带着信念,那个总统或国王。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et pour finir, comme par enchantement, la brebis égarée, qui avait suivi Parrottin pas à pas, se retrouvait au Bercail, éclairée, repentante.

最后,就像变魔术一样,这只迷途的羊,一跟随帕罗坦,发现自己在贝尔凯尔,开悟了,悔改了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré cela, les deux autres flottes n'avaient pas été convaincues et avaient insisté pour que tous les vaisseaux rentrent au bercail. Ce serait une quatrième entité, terrestre et internationale, qui s'occuperait de cette mission.

但欧洲和北美两大舰队还是不持已起航的跟踪飞船必须全部撤回,改由第四方地球国际派出三艘跟踪飞船。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2021年合集

Après l’arrêt du génocide par le Front patriotique rwandais, le FPR, y a eu, ce qu’on peut appeler le retour au bercail des Rwandais, qui étaient allés à l’étranger, qui étaient à l’extérieur, à l’exil.

在卢旺达爱国阵线、卢旺达爱国阵线停止种族灭绝之后,可以称之为卢旺达人返回国外,在境外流亡。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Allez, viens, il est temps de rentrer au bercail.

评价该例句:好评差评指正
五度教育_法国留学CELA面签全真模拟(法语版Claire)

Quelle est la spécialité de votre ville natale (bercail, foyer) ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接