有奖纠错
| 划词

Les postulats étaient également biaisés de la même manière à Sri Lanka.

在斯里兰卡,政策重点也有类似的倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Comme les années précédentes, Israël a voté contre cette résolution biaisée et contre-productive.

同往年样,以色列对这偏袒方的、起反作用的决议投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.

当前的贸易体系无疑对发展中国的。

评价该例句:好评差评指正

M. Haraszti a notamment relevé le manque de professionnalisme, le caractère biaisé des reportages, l'absence de pluralité des médias.

豪劳斯蒂别强调缺乏专业精神,报导偏袒和媒介缺乏多元化性问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供的是有偏见的和被歪曲的事实。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.

在她儿子的案件中,该法院未发现任何减轻罪行的情节,这就确认了法院的动机是走形式,带有偏见的性质。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件的陈述是偏颇的、不平的。

评价该例句:好评差评指正

Il note que le représentant des États-Unis l'a accusé de parler de la proportionnalité de façon très biaisée mais il convient de voir la réalité en face.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté que la participation de la collectivité et de la société civile, qui conditionne le succès du processus de DSRP, est parfois inadéquate ou biaisée.

已经发现社区和民间社会的参与这对减贫战略文件进程极为重要的环节有时很不够或有缺陷

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme le montre le cas des Philippines, les hypothèses qui sous-tendent les macro-estimations risquent de biaiser le résultat vers le haut, en particulier au niveau des pays.

然而,正如菲律宾案例所表明的,这宏观估算法的根本假设可能使结果产向上的偏差别是在国

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des éléments de la méthode d'établissement du barème, la mesure du revenu doit donner une image fidèle et non biaisée des résultats économiques d'ensemble.

关于比额表编制方法的要素,以收入为衡量标准应当能够清楚、正地反映总的经济表现。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle l'alinéa n) du paragraphe 7 est biaisé et n'aborde pas correctement les prétextes possibles que l'on peut invoquer pour justifier la violence contre la femme.

因此,第七段(n)款是选择的,而且在对妇女暴力辩解的可能借口的看法上是不正确的。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain se détériore et des négociations inefficaces et biaisées ainsi que le format de l'opération de maintien de la paix contribuent à l'annexion rampante du territoire géorgien.

目前的实地局势正在恶化,因为无效和偏见的谈判和维和形式已被利用,成为蚕食和吞并格鲁吉亚领土的工具。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les informations sur les forces armées arméniennes, je voudrais dire que les données présentées par le représentant de l'Azerbaïdjan sont biaisées.

至于有关亚美尼亚武装部队的资料,我愿表示,阿塞拜疆代表所提供的资料是真的

评价该例句:好评差评指正

La Mission d'observation électorale a décidé de ne pas l'observer car elle considérait que les résultats biaisés des élections sénatoriales ne pouvaient « en aucune manière constituer la base d'un processus électoral crédible et juste ».

选举观察团没有观察第二轮选举,理由是没有经过修正的参议院选举结果不能作为“可信、允的选举进程的基础”。

评价该例句:好评差评指正

Des campagnes médiatiques, reposant parfois sur des pièces confidentielles divulguées à la presse ou sur l'interprétation biaisée de documents d'audience, ont aussi été menées pour tenter de discréditer le Tribunal et ses partenaires à Zagreb.

还有些新闻宣传,包括向传媒泄漏机密文件或故意曲解法庭文件,企图打击前南问题国际法庭或法庭在萨格勒布的伙伴的威信。

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial actuel est biaisé à l'encontre des pays les moins avancés et les subventions dommageables, la progressivité tarifaire, les obstacles non tarifaires et les normes artificielles imposées par les pays industrialisés doivent être supprimés.

目前的贸易体制不利于最不发达国,必须扭转工业化国对最不发达国强加有害补贴、关税升计划、非关税限制和人为标准的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi en est-il des insinuations biaisées ou plus directes au régime nazi, froidement conçues par les délégations de Bahreïn et de la Libye, ou encore le déni du droit à l'existence d'Israël requis par la délégation iranienne.

比如,巴林和利比亚代表团有关纳粹政权的冷酷和歪曲影射,或伊拉克代表团否认以色列有存在的权利。

评价该例句:好评差评指正

C'est une démarche importante pour nous car elle ne se limite pas aux seuls envois de fonds, qui donnent une perspective plutôt biaisée selon nous, mais répond à une réelle vision d'ensemble pour le développement du pays.

我们认为这点很重要,因为它不只是高程度地倚重汇款,而是包括了有利于国总体发展的更广泛做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensions toutefois que le Président ne se laisserait pas influencer par la campagne de propagande hostile et biaisée dirigée contre l'Iran dans le but de compromettre ses relations bilatérales amicales avec les autres pays, dont l'Argentine.

但是,本希望总统保持警惕,不受那些对伊朗有偏见和敌意的政治宣传行动的影响,这些宣传旨在破坏伊朗与包括阿根廷在内的其他国的友好双边关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Je viens de là-bas donc forcément c'est un peu biaisé.

我来自那里,所以我的看法可能有些偏颇

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autrement dit, nous allons voir l'être aimé de manière totalement biaisée.

换句话说,我们将用完全的方式看喜欢的人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette vision est biaisée par les monuments qui sont parvenus jusqu'à nous.

这种看法被保存至今的纪念碑所误导

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut biaiser vers le sud-ouest et s’engager de nouveau dans des taillis assez épais.

着向西南方往上爬,又走进了一个浓密的灌木丛。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精

Donc forcément notre vision est biaisé.

所以毫无疑问,我们有偏见

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quand on a un avis biaisé, c'est-à-dire que notre avis est influencé par notre point de vue.

当我们有偏见时,意味着我们的观点受到了我们个人的影

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Celui-ci commença à tourner le cône du cratère, mais en biaisant, de manière à faciliter la marche.

向导开始从圆锥的边缘往上爬,弯弯前进这样上去比较容易些。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La sélection est forcément arbitraire, injuste, biaisée.

然是任意的、不公平的、有偏见

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Biaise Cendrars, Clair de lune, Feuilles de route, 1924.

Biaise Cendrars, Clair de lune, Feuilles de route, 1924。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le médecin tenta de biaiser pour l'en empêcher, mais il ne l'écouta même pas.

医生试图偏袒他,但他甚至不听他的话。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Nous mesurons l'intelligenceselon un critère humain, et ça nous donne une visiontrès biaisée de la nature.

我们用人类的标准来衡量智力,它给了我们对自然非常有偏见的看法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

" Nous ne pouvons pas nous laisser traiter d'une manière totalement biaisée et non motivée" , a-t-elle expliqué.

她说:" 我们不能允许自己受到完全偏见和无动力的待遇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Une chaîne prise à partie par les médias égyptiens, publics et privés, à cause de sa couverture qu’ils qualifiaient de biaisée.

一个渠道,被埃及媒体,公共和私人,因为它的报道,他们形容为偏见

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ils sont souvent très courts, rédigés à la va-vite et donnent au lecteur une image biaisée de la situation salariale réelle dans le pays.

文章往往很短,匆匆起草,给读者提供不符合国家实际工资情况的图像。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Par exemple, samedi matin, papa part à l'hôtel, très tôt. où on se lève tard et lui même biaisent un peu dans le lit.

例如,周六早上,爸爸很早就去餐厅了,我们起床很晚,他就在床上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Rangoon dut mettre à la cape pendant un demi-jour, se maintenant avec dix tours d’hélice seulement, de manière à biaiser avec les lames.

这时仰光号只好收起大帆,船身斜顶着海浪前进。在整整半天的时间里,推进器的转动速度只能保持十转。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Il leur suffit de se rappeler qui elles sont et ce qu'elles défendent pour calmer tout sentiment biaisé qui pourrait contribuer à une mauvaise prise de décision.

他们只需要记住他们是谁以及他们代表什么,就可以平息任何可能导致决策不力的偏见情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lui exposant la situation de façon très biaisée, Churchill envoie Somerville pour Mers El Kébir avec le porte-avions Ark Royal et quelques cuirassés et croiseurs, dont le fameux Hood.

丘吉尔给了他一个非常偏颇的情况介绍,并派萨默维尔率领 “皇家方舟”号航空母舰和几艘战列舰和巡洋舰,包括著名的“胡德”号,前往米尔斯克比尔。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Et comme on ne perçoit pas forcément la difficulté de leur vie, bah on peut avoir une vision biaisée des avantages et inconvénients de ce système.

而且由于我们不一定能察觉到他们生活的困难,所以我们可以对这种制度的优缺点有偏见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Les magistrats soupçonnent cet arbitrage d'avoir été biaisé à son profit.

方法官怀疑这次仲裁有偏向于他的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接