C.E.TRA.CA exploite des vols réguliers bihebdomadaires à destination d'Entebbe.
C.E.TRA.CA每周有两个定期航班飞往恩德培。
En outre, des préoccupations ont été exprimées concernant la menace, formulée par le Ministère des affaires intérieures, d'interdire la publication bihebdomadaire, ainsi que les publications d'opposition Detik, Wasilah, Tamadun et Eksklusif.
另外,特别报告员对内政部扬言要暂停这家双周刊以及反政府的Detik、Wasilah、Tamadun和Eksklusif等刊物表示关注。
Du côté positif des relations israélo-palestiniennes actuelles, nous nous félicitons de la mise en place d'un mécanisme bihebdomadaire par lequel le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert se consultent et examinent régulièrement des questions politiques.
在当前以巴关系的好的方面,我们欢迎阿巴斯主席和奥尔默特总理建立一个双周机制,定期彼此协商和讨论政治问题。
Les réunions bihebdomadaires des organismes de sécurité rassemblent le commandant de la Force de la MANUTO, le Conseiller principal de la police des Nations Unies, le chef des F-FDTL et le commandant général de la PNTL ainsi que leurs collaborateurs.
保安机构联席会议每两个星期举行一次,出席者包括东帝汶支助团部队指挥官、联合国警察的高级警顾问、武装部队领导人和国家警察总指挥官,以及这些机构的有关作人员。
L'ONU a mis sur pied un programme communautaire de gestion de l'information qui publie maintenant un bulletin bihebdomadaire et fait appel à des volontaires pour diffuser des informations sur les stratégies et plans de reconstruction et les droits et besoins des populations.
联合国发起了一个植根于社区的信息管理方案,目前该方案每两周发表一份简讯,动员志愿者散发有关重建战略、计划、人民应享权利和需求的信息。
En outre, on publie le bihebdomadaire Development Business qui est autofinancé et qui contient des informations relatives aux achats de biens et de services pour des projets de développement et d'autres activités financées par l'ONU, les grandes banques multilatérales ou par des organismes des États.
此外,每月出版两期的自负盈亏出版物《发展业》载有关于联合国和世界银行以及一些国家机构提供资金的发展项目和其他项目进行采购的信息,去年1月新闻部为这一出版物建立了网址。
Lors de la dernière visite de la Secrétaire d'État, Mme Rice, dans la région, le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas ont convenu de tenir des réunions bihebdomadaires pour discuter de questions pratiques telles que la sécurité et la circulation et l'accès, qui ont des répercussions sur la vie quotidienne des Palestiniens et des Israéliens.
在赖斯国卿最近访问该地区期间,奥尔默特总理和阿巴斯主席同意两周举行一次会议,讨论对巴勒斯坦人和以色列人的日常生活有影响的实际问题,如安全和进出问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。