有奖纠错
| 划词

C.E.TRA.CA exploite des vols réguliers bihebdomadaires à destination d'Entebbe.

C.E.TRA.CA每周有两个定期航班飞往恩德培。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donc suspendu son projet de liaison aérienne bihebdomadaire entre Brisbane (Australie) et le territoire.

因此,太平洋蓝色航空司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的已被搁置。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté que le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert ont décidé de tenir des réunions bihebdomadaires.

由于这些努力,阿巴斯主席和奥尔默特总理已决定举行双周会议。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a lancé en août dernier une émission radiophonique bihebdomadaire (UNMIN-ko Boli) parallèlement à une série de messages d'intérêt public radiodiffusés.

联尼特派团8月份开始播出每周两次的广播节目(“联尼特派团之声”),同时播出一系列无线电告。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports bihebdomadaires du Groupe de suivi constituent pour la communauté internationale un outil très utile pour suivre l'évolution de la situation.

监测小组两周一次的报告为国际社会跟踪事态发展提供了一个很有用的具。

评价该例句:好评差评指正

Ce site présente maintenant un rapport bihebdomadaire et propose des cartes et des images téléchargées, qui sont dans certains cas affinées ou produites par le GRID-Genève.

该网址现每半周发表一篇报告,且载有从互联网上下载的地图和图像,全球资源信息数据库日内瓦中心有时会对这些地图和图像作进一步的加理。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes hebdomadaires et bihebdomadaires réalisés dans les différentes langues officielles, en portugais et en kiswahili, ainsi que des informations sur les émissions sont également accessibles sur le site Web.

该网站还提供以六种正式语文、葡萄牙语和斯瓦希里语制作的每周和双周节目,以及与广播有关的信息。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a été convenu que des déjeuners bihebdomadaires seraient organisés à tour de rôle, en commençant par le Premier Ministre, puis l'ancien Premier Ministre et les autres dirigeants politiques.

业已商定每两周举行一次午餐会,首次餐会由总理主持,以后由前总理和其他政治领袖轮流主持。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des préoccupations ont été exprimées concernant la menace, formulée par le Ministère des affaires intérieures, d'interdire la publication bihebdomadaire, ainsi que les publications d'opposition Detik, Wasilah, Tamadun et Eksklusif.

另外,特别报告员对内政部扬言要暂停这家双周刊以及反政府的Detik、Wasilah、Tamadun和Eksklusif等刊物表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait poursuivre ses activités sur le terrain et continuer à informer le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) du Conseil sur ses activités sur une base bihebdomadaire.

预期监测组将继续进行广泛的实地作,每两周一次地向安理会第751(1992)号决议所设委员会通报其活动情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à avoir des rapports avec le Président Abbas, comme le Premier Ministre Olmert le fait dans le cadre de rencontres bihebdomadaires, mais nous combattrons le Hamas comme si Abbas n'existait pas.

我们将继续同阿巴斯主席接触,正如奥尔默特总理参加双周会议所为,但我们将打击哈马斯,如同没有阿巴斯。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'accord auquel sont parvenues les deux parties mardi dernier pour reprendre immédiatement des négociations restées longtemps au point mort, et sur une base bihebdomadaire, est un pas en avant important et louable.

在这方面,上周二双方商定立即恢复停顿已久的谈判而且每两星期举行一次会谈,是向前迈出的重要一步,值得称道。

评价该例句:好评差评指正

Du côté positif des relations israélo-palestiniennes actuelles, nous nous félicitons de la mise en place d'un mécanisme bihebdomadaire par lequel le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert se consultent et examinent régulièrement des questions politiques.

在当前以巴关系的好的方面,我们欢迎阿巴斯主席和奥尔默特总理建立一个双周机制,定期彼此协商和讨论政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions bihebdomadaires des organismes de sécurité rassemblent le commandant de la Force de la MANUTO, le Conseiller principal de la police des Nations Unies, le chef des F-FDTL et le commandant général de la PNTL ainsi que leurs collaborateurs.

保安机构联席会议每两个星期举行一次,出席者包括东帝汶支助团部队指挥官、联合国警察的高级警顾问、武装部队领导人和国家警察总指挥官,以及这些机构的有关作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a mis sur pied un programme communautaire de gestion de l'information qui publie maintenant un bulletin bihebdomadaire et fait appel à des volontaires pour diffuser des informations sur les stratégies et plans de reconstruction et les droits et besoins des populations.

联合国发起了一个植根于社区的信息管理方案,目前该方案每两周发表一份简讯,动员志愿者散发有关重建战略、计划、人民应享权利和需求的信息。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on publie le bihebdomadaire Development Business qui est autofinancé et qui contient des informations relatives aux achats de biens et de services pour des projets de développement et d'autres activités financées par l'ONU, les grandes banques multilatérales ou par des organismes des États.

此外,每月出版两期的自负盈亏出版物《发展业》载有关于联合国和世界银行以及一些国家机构提供资金的发展项目和其他项目进行采购的信息,去年1月新闻部为这一出版物建立了网址。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dernière visite de la Secrétaire d'État, Mme Rice, dans la région, le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas ont convenu de tenir des réunions bihebdomadaires pour discuter de questions pratiques telles que la sécurité et la circulation et l'accès, qui ont des répercussions sur la vie quotidienne des Palestiniens et des Israéliens.

在赖斯国卿最近访问该地区期间,奥尔默特总理和阿巴斯主席同意两周举行一次会议,讨论对巴勒斯坦人和以色列人的日常生活有影响的实际问题,如安全和进出问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字, 本日, 本嗓, 本色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Objectif diplomatie

Et enfin, Andreï Gratchev, correspondant à Paris pour le bihebdomadaire russe Novaïa Gazeta, journaliste, essayiste, ancien porte-parole et conseiller du président de l'URSS Mikhaïl Gorbatchev.

最后,Andreï Gratchev,每周两次的俄罗斯报驻巴黎的记工作论作席米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫的前发言人和参议员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所, 本堂神甫住宅, 本题, 本体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接