有奖纠错
| 划词

A l’occasion d’une incursion dans la vieille cité historique, elle se sent attirée par le charme de ces vieilles bicoques aux boiseries surannées.

借助参观这座历史悠久的老城,她那些历沧桑的破木屋深深吸引。

评价该例句:好评差评指正

Le fait n’était pas douteux. La boiserie avait été coupée, et l’on voyait sur la peinture des éraflures toutes fraîches. Entre temps. Holmes avait examiné la fenêtre.

而且动的不轻。木板已断了,可以看到很多新来的油漆划痕。与此同时,斯已开始检查窗户了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas pour autant en conclure qu'il n'y a pas lieu de procéder, chaque fois que possible, lorsque le bâtiment sera inoccupé, à de nouvelles inspections approfondies de certains emplacements, par exemple derrière les boiseries, sous les jointures de plancher et entre les gaines et le mur intérieur.

这并不意味着不应在建筑物无人使用时,在可能的情况下重新仔细查看木制镶边后面、地板密封材料下面、管道和内墙之间等处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interlignage, interligne, interlignement, interligner, interlinéaire, interlinéation, interlobaire, interlobite, interlobulaire, interlock,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

屋顶中央通道采用精美的木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得粗糙,没有一点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les boiseries d'acajou dans les couloirs étroits et les cabines, que découvre cette famille américaine.

这个美国家庭发现的狭窄走屋中的红木木制品。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Boiserie, parquet, cabinet, confort et chaleur sont alors de première nécessité.

木制品、镶木地板、橱柜、舒适温暖是必可少的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’était recouvert d’une toile, du temps que c’était l’hôpital. Enfin des boiseries du temps de nos grand’mères. Mais c’est ma chambre qu’il faut voir.

从前当作医院时,它是用块布遮住了的。还有我们祖母时代的板壁。过应当看看的是我的房间。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Les boiseries et les carreaux de la vitrine, qu’on oubliait de laver, restaient du haut en bas éclaboussés par la crotte des voitures.

窗上的玻璃板壁从上到下都被街上子经过时溅起的污泥弄得污秽堪,她也似乎忘记去刷洗一番。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La vieille boiserie était enguirlandée de feuillages et de fleurs ; les musiciens étaient assis sur le canapé où l’on avait déposé Marius.

那些老式的木器上都有着花叶的装饰,琴师们坐在过去放置马吕斯的长椅上。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Encore un peu à droite. Maintenant, faites bien attention à la boiserie… Vous savez, je n’ai pas été très contente, samedi dernier. Les taches étaient restées.

“再往右面擦一些。现在,您得多留心把那板壁擦干净… … 要知道,上星期六我兴。多污迹还留在上面呢。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La voix devint de plus en plus étouffée : un mouvement tumultueux fit retentir les boiseries. La victime résistait autant qu’une femme peut résister à quatre hommes.

嘴又被捂住了,声音越来越模糊,只听见一阵撕扯,撞得板壁乱响。受害者竭尽一个女人的全力,抵抗着四个男人。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-

Les boiseries sont marron, les fenêtres sont à petits carreaux et une vigne vierge court entre le rez-de-chaussée et le premier étage.

木制品是棕色的, 窗户是玻璃的, 一棵弗吉尼亚爬山虎在底层二楼之间延​​伸。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La salle ne se trouvait éclairée que par ce brasier, dont les reflets sanglants dansaient le long des boiseries crasseuses, jusqu’au plafond sali d’une poussière noire.

房间里只借助这炉煤火照明,红红的火光在沾满污垢的木器上跳动着,直映到满是乌黑尘土的天花板上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ma grand’mère aurait cru mesquin de trop s’occuper de la solidité d’une boiserie où se distinguaient encore une fleurette, un sourire, quelquefois une belle imagination du passé.

然而我的外祖母认为太在乎家具结实的程度未免鼠目寸光,木器上明明还留有昔日的一点风采,一丝笑容,一种美的想象,怎能视而见?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant toute la nuit du 4 au 5 septembre, madame Morrel resta l’oreille collée contre la boiserie. Jusqu’à trois heures du matin, elle entendit son mari marcher avec agitation dans sa chambre.

在九月四日到五日的那个晚上,莫雷尔尔夫人留心倾听着每一个声音,她听到自己的丈夫焦躁安地在房间里踱来踱去,一直到早晨三点钟。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

S'il il y avait eu par-ci par-là quelques toiles d'araignée, pour pendre aux angles des boiseries, le décor aurait été fantomatique mais la maison d'Anthony Walsh était toujours impeccablement entretenue.

如果镶板的角落挂着些蜘蛛网,整个景象一定会让人觉得阴森森,但是安东尼的家总是打扫得整洁无比。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ma cuisine est très gaie, les murs sont peints en bleu clair et en bleu foncé, les boiseries et plafond en gris. Par terre, j'ai un beau carrelage beige et marron.

我的厨房令人愉快。墙壁粉刷成浅蓝色深蓝色,墙板天花板是灰色。地上则是好看的米色褐色瓷砖。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais Swann ne put arriver à lui faire dire quelle était cette époque. Pourtant, après avoir réfléchi, elle répondit que c’était « moyenâgeux » . Elle entendait par là qu’il y avait des boiseries.

斯万问她是哪个时代的,她说上来,想了半天才说是“中世纪”的,其实她的意思是说她家的墙上装了细木护壁板而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Dans la salle des mariages, ses boiseries et ses tapisseries sont remarquables.

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语 2

Cela commence souvent par des petites choses, comme un changement d'ampoule, un coup de peinture pour rafraîchir les boiseries.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le soir du 15 septembre 1817, les derniers rayons du soleil caressent tout ce beau mobilier, toutes ces boiseries sculptées d'étuilerie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intermédiaires, intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique, intermezzo, interminable, interminablement, interministériel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接