有奖纠错
| 划词

Les victimes sont incitées à accepter des transactions, sous couvert d'indemnités financières dérisoires, qui mettent sous le boisseau les plaintes civiles et les poursuites pénales en cours.

受害人被劝说接受事和事诉易,以换取少得可笑赔款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escarper, escarpin, escarpolette, escarre, escarrification, escarrifier, escarrotique, escaut, escavre, Eschara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cinq boisseaux, répondit l’ingénieur, et, à cent trente mille grains par boisseau, cela fait six cent cinquante mille grains.

“五蒲式耳,”工程师说,“每蒲式耳十三,那么我们一共有六十五。”

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Non, non ! cria le chantre, épargne-moi, et je te donnerai un boisseau d’argent.

“哎呀!扔不得!扔不得!”牧师大声叫起来。“请你放我,我可以给你一大斗钱。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, cela ferait plus de trois millions, à cent trente mille par boisseau, Pencroff.

“每蒲式耳平均十三,四千亿可以合三百蒲式耳以上,潘克洛夫。”

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Le chantre sortit, poussa le coffre vide dans l'eau, et retourna chez lui donner au petit Claus son boisseau d’argent.

牧师马上爬出来,把那口空箱子推到水里去。随回到家里,小克劳斯跟着,得到满满一斗钱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Agacement, exaspération... On n'arrive plus justement à mettre tout cela sous le boisseau.

烦恼、恼怒… … 我们不再设法将所有这些都放在蒲式耳之下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La seconde récolte de six cent mille grains produisit cette fois quatre mille boisseaux, soit plus de cinq cents millions de grains !

第二次种下去六十,现在收得四千蒲式耳,也是有五亿

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Soit ! dit enfin petit Claus, puisque tu m’as donné l’hospitalité, je te céderai le sorcier pour un boisseau rempli d’argent, mais fais-moi bonne mesure.

“好吧,”最小克劳斯说。“今晚你让我在这儿过夜,实在对我太好这样办吧。你拿一斗钱来,可以把这个魔法师买去,不过我要满满的一斗钱。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La colonie était riche en blé, car il suffisait de semer une dizaine de boisseaux pour que la récolte fût assurée chaque année et que tous, hommes et bêtes, pussent s’en nourrir.

现在小队里粮食非常充足,每年只要播种十蒲式耳,所得的收成足够人畜食用

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce jour-là donc, dans la matinée, deux à trois boisseaux de blé furent moulus, et le lendemain, au déjeuner, une magnifique miche, un peu compacte peut-être, quoique levée avec de la levure de bière, figurait sur la table de Granite-house.

这天早上们磨两三蒲式耳小麦,第二天早饭的时候,“花岗石宫”的餐桌上出现一块呱呱叫的面包,唯一的缺点是还不够松,也许是发得不好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eschynite, escient, esclaffer, esclandre, Esclangon, esclavage, esclavagisme, esclavagiste, esclave, esclavon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接