有奖纠错
| 划词

La valise est bondée.

手提箱已经塞满了。

评价该例句:好评差评指正

Un missile est tombé dans une rue bondée, où se trouvait cette famille qui fuyait, causant la mort de deux enfants et faisant de nombreux blessés.

导弹落在正在挤满人街道上逃命一家人中间,造成两名儿童死亡,几十人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les exécutions extrajudiciaires ont repris. Leurs victimes ne sont pas seulement les cibles visées car, malheureusement, de nombreux civils vaquant à leurs occupations quotidiennes dans les rues bondées ont aussi été tués.

定点暗杀重新开始,而受害者并不仅仅既定目标,悲惨在拥挤街道中进行自己日常生活平民也被杀害了。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la nouvelle ligne à grande vitesse dépasse les prévisions. Du coup, les rames sont bondées et la SNCF n'a pas de solution miracle pour augmenter sa capacité.

高速火车新线路成功超出了预料。因此,车厢就已挤满,而法国国营铁路也无法提升它

评价该例句:好评差评指正

L'usage du portugais comme seul langue d'instruction, des programmes inadaptés, des classes bondées, le nombre insuffisant d'enseignants bien formés et des taux élevés d'abandon scolaire sont autant de facteurs qui contribuent au niveau élevé d'analphabétisme.

萄牙语唯一授课语言、课程不适当、教室过分拥挤、训练有素教师不足以及辍学率高,所有这些都造成文盲率高因素。

评价该例句:好评差评指正

Quand j'occupais un poste ici dans les années 80, la raison pour laquelle la salle était bondée et que chacun venait écouter les débats était la guerre froide.

当我80年代在这里服务时候,本大会堂之所以满座、每个人之所以会来听辩论因为冷战还在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu l'honneur d'en être la Secrétaire générale, et j'en garde deux souvenirs marquants : le premier, c'est quand je me suis rendue au Forum des ONG (contre l'avis des gens de la sécurité) où j'ai été accueillie dans une salle bondée par des milliers de femmes applaudissant à tout rompre.

我身为会议秘书长,觉得有两个时刻特别难忘:第一我不顾安全顾问劝告访问非政府组织论坛,受到了数千名出席妇女欢迎,她们挤满房间,高声欢呼,仿佛要把屋顶震塌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herbicide, herbier, herbivore, herborisateur, herborisation, herborisé, herboriser, herboriseur, herboriste, herboristerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pièce commune était bondée et bruyante.

公共休息室里满了人,吵吵闹闹的。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Si vous préférez être au calme, les plages au nord-est ou au sud sont à peine moins bondées.

如果您更喜欢安静一些,东北或南部的海滩几乎不怎么

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Tomas rejoignit Marina qui attendait en haut des grands escaliers de la piazza di Spagna. La place était bondée.

托马斯回到玛娜的身旁,她正坐在西班牙广场的最高一级上等着他。人潮把广场得水泄不通。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La pièce était bondée de terminaux reliés à une unité centrale qui n'était pas directement connectée à l'accélérateur, mais destinée à l'analyse hors ligne des résultats obtenus lors des expériences menées.

这里分布着巨型机的终端,这主机没与加速器连接,只用于结果的离线处理。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les structures d’accueil dédiées aux moins de 18 ans sont donc bondées.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Dans la salle d’attente bondée, plus de deux tiers des cas sont liés au COVID.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et pour les étudiants, cela évite de se retrouver à plusieurs classes, dans une salle bondée, étouffant sous la chaleur.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Deux zones commerciales bondées ont été frappées par des attaques à la voiture piégée. La première attaque s'est produite vers 01h00 du matin heure locale (22h GMT samedi).

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Rançon du succès, Piran est bondée l'été. Préférez donc l'arrière-saison pour arpenter les ruelles sinueuses et étroites qui vous mèneront jusqu'à la cathédrale Saint-Georges, fortement inspirée de Saint-Marc, à Venise.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

La plupart des jeunes s’initient au roller sur les chaussées bondées des villes en s’agrippant à des véhicules, un risque que Brandon ne prend plus depuis qu’il s’est inscrit en club.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Une voiture piégée aurait explosé sur une route très fréquentée à Sabon-Gari à 21h30 heure locale lorsque la zone était bondée de marchands ambulants et autres commerçants, a indiqué le porte-parole de la police Musa Majiya à l'agence Xinhua par téléphone.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hercynite, hercynitechromite, herdérite, Héré, hère, Heredia, héréditabilité, héréditaire, héréditairement, hérédité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接