有奖纠错
| 划词

Bourré d'énergie et résolumentoptimiste, vous croquerez la vie à pleines dents.

充满活力,坚定乐观,你将充分享受生活。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est fait bourrer la gueule.

他脸上挨了打。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, l'enseignement ne consistera pas uniquement à leur bourrer le crâne avec de vieilles informations.

这样,他们所受的教育将不仅仅是以陈旧的塞他们的脑袋。

评价该例句:好评差评指正

Ah! oui! Tu peux te bourrer sans crainte de faire crever ton coffre; tu es une La Bertelliere, une femme solide. Tu es bien un petit brin jaunette, mais j'aime le jaune.

"啊!道!你尽管把肚子塞足,放心,撑不破的。你是拉倍特埃家的后代,身子骨硬朗。你倒确实又黄又瘦,可是我就爱黄颜色。"

评价该例句:好评差评指正

Il a également essayé d'arrêter un individu, qui s'est avéré par la suite être un policier en civil, qui tentait d'introduire des bulletins blancs dans le bureau de vote, vraisemblablement afin de bourrer les urnes.

他还止一个人(后来道是一个身着便衣的警察)把明显准备装进投票箱的空白票带到投票站。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de passage unique pour les Palestiniens voyageant hors de la bande de Gaza a été fermé pendant 19 jours puisque Israël affirmait détenir des informations solides selon lesquelles des terroristes creusaient un tunnel sous le point de passage et avaient l'intention de le bourrer d'explosifs.

巴勒斯坦人离开加沙地峡的这一唯一通道被关闭多达19天,因为以色列认为它的可靠情报显示恐怖分子正在通道下挖掘地道并且准备使用炸药将它打通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cziklovaïte, C软件, D,d, D., d.a., D.A.T., d.b., d.c., D.C.A., D.D.T.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Ah ! cette jeunesse, comme elle en prenait, comme elle se bourrait !

啊!这些青年人啊!是那么如胶似漆,那么永无餍足!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous pensez que les Français préfèrent boire pour se bourrer la gueule ?

你认为法国人更喜吗?

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!

还有,这个节日只是允许自己酒的借口罢了!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On a juste à bourrer, hein, mf, voilà.

我们只要塞满就好啦。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland bourrait sa pipe, Pierre et Jean allumèrent des cigarettes.

罗朗装上了他的烟斗,皮埃尔和让点上了香烟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Qu’elle se fît bourrer jusqu’à la gorge, les jupes en l’air, c’était drôle.

皮埃隆老婆把裙子撩得老高,让人骑在身上,实在有趣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu m’embêtes ! fiche-lui une claque ! répondit Gervaise, en train de se bourrer de petits pois.

“真讨人嫌!给她一巴掌就是了!”热尔维丝说话时正把一匙豌豆送到嘴里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, on entendit Gervaise lui ôter ses souliers. Elle le déshabillait, en le bourrant un peu, maternellement.

接着店里的人得见热尔维丝替他脱鞋,脱衣服,像慈母般对他百般温存。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il la bourrait lui-même, il l’allumait à un charbon ardent et paraissait être le plus heureux des quadrumanes.

杰普自己装烟,自己用火炭点烟,在猿猴之中,恐怕再也找不到比它更逍遥自在的了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche, je vous en prie, ne les bourrez pas tant, dit Gervaise, qui parlait peu, surveillant de loin Claude et Étienne.

“博歇太太,请别让孩子吃得太多。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il se mit à bourrer sa pipe, tandis que la mère et le fils montaient l’escalier pour prendre leurs chapeaux.

他接着填他的烟斗,那位母亲和儿子上楼去取他们的帽子。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Prendre un singe, c'est bourrer la gueule puis rallumer le sapin, c'est le lendemain de cuite quand on recommence à boire.

“prendre un singe”是指大吃大,“rallumer le sapin”是指宿后的第二天又开始酒。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Mais quand il s'agit de te bourrer la gueule au houblon Julien, mais là y a du monde hein ?

但是,当谈到用啤酒花塞满你的嘴时,但那里有人吧?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! ouin ! Tu peux te bourrer sans crainte de faire crever ton coffre ; tu es une La Bertellière, une femme solide.

“哎!哎!你把肚子塞饱也不打紧,你是拉贝特耶出身,结实得很。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le premier avantage de ne pas la bourrer, c'est que les restes végétaux de la culture précédente sont laissés au sol, ce qui ralentit l'évaporation de l'eau.

免耕的第一个优点是前一种作物留下的植物残骸会留在土壤中,从而减少了水分的蒸发。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, qui adorait jeter des pelletées de coke dans la mécanique, venait de la bourrer à un tel point, que les plaques de fonte rougissaient.

奥古斯婷把往炉里一铲铲的加煤当成乐趣,结果煤加多了,铁板被烧得通红。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le brigadier se fit donc apporter un fagot et de la paille ; il bourra la cheminée comme il eût fait d’un mortier, et y mit le feu.

宪兵团长派人去拿一些麦杆来,把它塞满壁炉,然后点着火。

评价该例句:好评差评指正
徒生童话精选

Mais, en voyant la grande quantité de monnaie d’argent que contenait la caisse, il jeta tous ses sous de cuivre, et bourra d’argent ses poches et son sac.

当他看到箱子里有那么多的银币的时候,他就把他所有的铜板都扔掉,把自己的衣袋和行军袋全装满了银币。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça veut dire que si je sors à dîner avec les amis et prendre une bouteille avec plaisir, si je suis en compagnie, ça va, mais je bois pas pour me bourrer la gueule.

我的意思是,如果我和朋友们外出用餐并愉快地开一瓶酒,在社交场合下,这没问题,但我不会为了灌自己而酒。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Tout de suite, elle dressait son couvert. Ils déjeunaient l'un en face de l'autre ; et, mangeant elle-même le moins possible pour épargner la dépense, elle le bourrait tellement de nourriture qu'il finissait par s'endormir.

她立刻给他摆好刀叉。他们面对面用午饭;她节省开支,自己尽量少吃,拚命塞饱他的肚子,吃到末了,他睡着了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dabesse, dabola, d'abord, dacca, d'accord, dace, dacène, dache, dachiardite, dachshund,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接