La création de mécanismes et d'unités d'intervention au niveau régional peut faciliter les ripostes contre le braconnage et le trafic.
在区域一级设立各种机制和工队会有利于有效处理偷猎和贩运问题。
L'objectif commun concernant l'introduction de mesures concrètes afin d'empêcher le braconnage avait été atteint et des progrès avaient été enregistrés au niveau de la conservation et de la préservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud.
两国政府都已达到共同目标,采取防止偷捕的切实可行的措施,并且正在促进维持和保护南西洋鱼类方面取得进展。
Il a ainsi récemment consacré une publication aux caractéristiques du marché illicite de l'ormeau australien dans laquelle il décrit les différentes étapes suivies depuis le braconnage jusqu'à la vente au consommateur final, en passant par la transformation.
例如,最近的一份出版物探讨了澳利亚鲍鱼非法市场的性质,描述了该市场从偷捕、
工到销售给最终消费者的各个阶段。
Exécutées par la Wildlife Conservation Society, ces activités ont également compris un appui aux efforts déployés par les autorités du parc Bukit Barisan Selatan pour combattre le braconnage et faciliter les poursuites judiciaires, de la collecte de preuves au procès.
由野生生物保护学会负责执行的此项工助Bukit Barisan Selatan公园当局
打击偷猎的工
,并帮助完成从证据收集到起诉的司法程序。
Les deux parties expriment leur intention de poursuivre des échanges de vues bilatéraux et d'autres formes de coopération pratique pour lutter contre la criminalité, en particulier le trafic de drogues et d'armes légères, le braconnage et la contrebande de produits marins.
双方表示打算继续在打击犯罪、特别是非法贩运药品和小型武器以及偷猎和走私海洋产品方面相互交换意见和进行其他切实的合。
On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.
俗语说,赋之以鱼,不如授之以渔,但是,目前必须教会人们打入市场,保护传统的渔业不受偷渔者侵犯,不受商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。
Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.
快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。
Il identifie plusieurs mesures prioritaires à court terme et à long terme telles que la lutte contre le braconnage, la prévention de l'exploitation illégale et non viable des ressources, la planification et le zonage, l'harmonisation de la législation et le respect de la législation, le renforcement des capacités, la recherche-développement et l'obtention d'un financement durable.
报告查明了一些短期和长期的优先行动,如制止偷猎、防止非法和不能持续地利用资源、规划和区划、统一立法和和执法、能力建设、研究与发展、以及确保可持续的供资。
Ils ont parlé des mesures concrètes nécessaires pour prévenir le braconnage, qui sape les efforts de conservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud-Ouest, et ont décidé de renforcer leur action concertée dans ce domaine en veillant à ce que l'échange de données sur les navires de leur pavillon et les navires titulaires d'une licence de pêche soit plus précis et plus fréquent.
两国代表团讨论了为制止偷捕而需要采取的切实措施,偷捕影响到西南西洋鱼量的保护,商定将就此
调行动,增
交换有关船只的船旗和注册资料的频率和细节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。