有奖纠错
| 划词

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

评价该例句:好评差评指正

Les dents lui branlent.

他的牙齿摇动了。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员会的工作动了一些和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员的部署动了解除武装的进程。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平的一个进程的重要因素已经始出现。

评价该例句:好评差评指正

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便使群钟轰鸣、万民齐动的事情,也无关紧要,不足记取。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

其他地区,联合国的整个机制马上动起来,很快就派去了特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地用现有的适合处理这种威胁的机制并采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订的争端解决始运作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员会还应该促请美国在一年内展公正和公平的自决进程。

评价该例句:好评差评指正

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已动的和平进程确实一个令人骄傲的成就。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程的始阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与的解决机制。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化的同时,还有必要制定随后会谈的机制。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计的生命也都能得到挽救。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行动。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机会表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们的建议,并动了会议的筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立的法律武器。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再展免除债务的进程,那么,这不符合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面展缴械、复员和重返社会工作的重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sergerie, sergette, sergier, sergo, sergot, sérial, sérialisabilité, sérialisation, sérialiser, sérialiseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Non, me dis pas que tu branles le brance en moi ?

别告诉我你撸的时候脑补着我?

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Et il donna le branle à sa pelle. Fauchelevent le retint.

同时他抖了抖他那把锹。割风又抓住了他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Une certaine oscillation mettait en branle tous les horizons de son cerveau.

某种摆动使他头脑里的见识全都动摇了。

评价该例句:好评差评指正
Groom

Mazières, qu'est-ce que tu branles là?

Mazières,你在这里做什么?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise se sentait prise dans le branle de la forge, contente, ne s’en allant pas.

热尔维丝被炉中的火光吸引住了,她兴奋不已,竟不想离去。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tu n'as rien à voir dans la conversation ! Toi tu en branles pas une toute l'année !

你与对话无关! 你年到头都无所谓!

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

branle le squelette horrible D’un pauvre amant qui se pendit.

情郎痛绝悬梁死,骸骨飘摇如人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La faim qui l’étranglait lui donnait un branle sénile de la tête. Elle dut prendre avec les doigts.

饥饿折磨得她竟像老人巍巍地摇着头。她不得不用手指拿起肉吃。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et puis surtout, on s'en branle les dents de lait des gens.

最重要的是,我们根本不在乎别人的乳牙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知的骚乱不同于前进中的动荡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais le pont avait tremblé, elle-même restait dans le branle de ce départ à toute vapeur.

然而桥身剧烈振动着,她自己也被这开过火车的巨大蒸气和声响震撼地站不稳脚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Bruneseau avait donné le branle, mais il fallait le choléra pour déterminer la vaste reconstruction qui a eu lieu depuis.

勃吕纳梭曾积极建议,但直等到发生霍乱,方始定下后来的巨大的重建工程。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Dès que notre système immunitaire détecte un intrus, un virus par exemple, c’est branle-bas de combat !

旦我们的免疫系统检测到入侵者,例如病毒,就该做好战斗的准备了!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.

机器开动了,卷轴转动起来,内格尔消逝在不断传出遇难者的叫喊声的黑洞里。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Je souffre mais tout le monde s'en branle.

我很痛苦,但每个人都在前进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Et ce soir, Yvan, on parle du branle-bas de combat.

今晚,伊万,我们谈论的是骚动。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Ohlalala ! Attends. . Nan mais dans celle là je me branle et tout. .

奥拉!坚持。.楠,但在这个我和切。.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On démantèle son organisation avant que l'action se soit mise en branle.

在行动开始之前,其组织就被解散了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Dépêche-toi toi, un de plus, un de moins on s'en branle, c'est comme les Chinois!

快点,多个,少个我们出发,就像中国人样!

评价该例句:好评差评指正
Groom

Non, on s'en branle pas de leur vie.

不,我们不会继续他们的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séricigne, séricigraphie, séricine, séricite, séricitique, séricitisation, séricitolite, séricitophyllite, séricitoschiste, séricolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接