有奖纠错
| 划词

Meurtres, brigandage, vols, viols, enlèvements, confiscation illégale de biens et autres crimes de droit commun seraient en augmentation.

据报道,谋杀、抢劫、盗窃、强奸、绑架、非法没收财产及其一般罪行有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs véhicules humanitaires ont été pillés et d'autres formes de brigandage ont été pratiquées, sans que des témoins aient pu identifier les auteurs.

还有若干抢劫人道主义车辆的事件和其土匪事件,目击者没有出抢劫者。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.

它一直是而且依然是十足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。

评价该例句:好评差评指正

Les actes illégaux se multiplient, y compris le meurtre, le brigandage, le vol, le viol, l'enlèvement, la confiscation illégale de biens, et d'autres crimes de droit commun.

非法活动,包括谋杀、抢劫、盗窃、强奸、劫持、非法没收财产和其普通罪正在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les cas dénoncés de brigandage, d'enlèvement et de violation de domicile dont les auteurs n'ont pas été identifiés sont souvent considérés comme des infractions de droit commun.

所报告的身份不明的犯罪人盗窃、绑架和袭击住宅事件的案件往往被看作普通罪行。

评价该例句:好评差评指正

Sont concernées des infractions qui, typiquement, pourraient être perpétrées dans un contexte terroriste : meurtre, assassinat, lésions corporelles graves, brigandage, séquestration et enlèvement, prise d'otage, incendie intentionnel et génocide.

谋杀、暗杀、严重伤害身体、抢劫、非法监禁和绑架、劫持人质、故意纵火和族。

评价该例句:好评差评指正

Le brigandage et l'extorsion de fonds restent fréquents et les enlèvements de Somaliens travaillant pour l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales de secours continuent de susciter de graves préoccupations.

土匪和敲诈行径也依然猖獗,绑架为联合国和其国际援助组织工作的索马里人的情况仍令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est affirmé dans le rapport intérimaire, le Gouvernement fédéral de transition a pris des mesures pour coordonner ses efforts avec la communauté internationale en vue d'éradiquer les actes de piraterie et le brigandage armé en mer.

正如进度报告中指出的,过渡联邦政府采取了措施,协调同国际社会一道铲除海盗行为和海上武装劫持的努力。

评价该例句:好评差评指正

Article 177 : « Ceux qui connaissent la conduite criminelle des malfaiteurs exerçant des brigandages ou des violences contre la sûreté de l'État, la paix publique, les personnes, leur fournissent hébergement, asile, lieu de retraite ou de réunion, seront punis comme complices ».

“在明知不法分子从事抢劫或暴力危害国家安全、公共安全或人身等犯罪行为的情况下,向其提供住所、庇护、躲避或聚会地点的,作为共犯处罚”。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les efforts de tous les pays qui ont collaboré avec le Gouvernement fédéral de transition dans la lutte contre la piraterie et le brigandage en mer. Nous appuyons l'appel du Secrétaire général aux États Membres pour qu'ils participent à ces efforts.

我们赞赏所有同过渡联邦政府合作打击海盗和海上武装抢劫活动国家的努力,支持秘书长向联合国会员国发出参加这方面努力的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Au cas où un individu attaque une personne chargée de lutter contre les enlèvements, le brigandage ou le pillage durant l'exercice de ses fonctions, le coupable est passible d'une peine d'emprisonnement de 7 à 10 ans, la peine étant portée à 15 ans si l'attaque entraîne des blessures ou des coups corporels.

当任何人对负责打击绑架、劫持、武装劫持或抢劫罪行的个人在履行职责时对其进行攻击,则可判处7至10年监禁,如果这进攻造成身体伤害,上述惩罚则增加到15年。

评价该例句:好评差评指正

La modification proposée par ce texte prévoit que les étrangers seront privés de leur titre de séjour s'ils ont été condamnés pour meurtre, viol ou tout autre délit sexuel grave, acte de violence d'une autre nature tel que le brigandage, la traite d'être humains, le trafic de drogue ou l'effraction, s'ils ont perçu abusivement des prestations des assurances sociales ou de l'aide sociale.

根据这份文件中提出的修改内容,如果外国人如果获判谋杀、强奸或其严重的性犯罪、其性质的暴力行为如抢劫、贩卖人口、贩毒或破坏盗窃等刑罚,如果们过度不当领取社会保险或社会救济的补助金,则将被剥夺居留证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconditionnelle, inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort, inconfortable, inconfortablement, incongelabilité, incongelable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Être en de si intimes rapports d’escamotage avec la nuit, cela est excellent pour le brigandage et admirable pour la police.

在偷天换日伎俩方面能和黑暗势力建立起如此关系,这对盗窃来说,是,对警务来说也是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il osa même jusqu’à Embrun, pénétra une nuit dans la cathédrale et dévalisa la sacristie. Ses brigandages désolaient le pays.

他甚至敢于进逼昂布伦,黑夜侵入天主堂,卷走圣衣库中东西。他劫掠使那一乡人惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconsciemment, inconscience, inconscient, inconsciente, inconséquement, inconséquemment, inconséquence, inconséquent, inconsidération, inconsidéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接