Situé à Zhongguancun, Beijing, 118, rue Main Nord, l'Université de Beijing Science Park Building 1.
坐落于京市中关村
街118号
技园1号楼。
Parmi les autres activités s'inscrivant dans le cadre du programme TRAINFORTRADE figuraient la participation et la contribution au «Consultative meeting on trade, investment and capacity building interventions in Sub-Saharan Africa», organisé au Zimbabwe par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique.
外贸培训方案还开展其他活动,如参加和协助承办非洲能力建设基金会在津巴布韦组织的“撒哈拉以南非洲国家贸易、投资和能力建设活动磋商会议”。
La question des mesures de sécurité et de leurs incidences avait été traitée dans les publications Container Security: Major Initiatives and Related International Developments et Trade and Transport Facilitation: Building a Secure and Efficient Environment for Trade, ainsi qu'à un débat thématique au cours de la onzième session de la Conférence.
它的有关出版物,如“集装箱安全:主要举措和相关国际动态”、“贸易和运输便利化:创造安全和有效的贸易环境”以及在贸发十一期间,也讨论
安全措施及其影响。
Comme point de départ de la bibliothèque, l'UNITAR en coopération avec ses partenaires du Programme interorganisations a publié un document intitulé « Guidance and Training Materials of IOMC Participating Organizations: An Annotated Resource Guide for Chemicals Management Capacity-Building », qui donne les références des documents considérés comme particulièrement utiles dans le cadre des activités nationales de renforcement des capacités.
作为建立该图书馆的一个起点,训研所与其他化学品方案中的合作伙伴合作,已发行一份题为“化学品方案参与组织的指导和培训材料:化学品能力建设的附加说明的资源指导”的文件,该文件提到被认为与国家一级的能力建设活动特别有关的文件。
L'ONUDI a créé le Centre international de promotion des technologies des matériaux en coopération étroite avec le Gouvernement chinois et la China Building Materials Academy en vue de servir de tremplin pour les nouvelles technologies et l'innovation dans le domaine des nouveaux matériaux, afin de combler l'écart entre la demande, les besoins du secteur industriel en nouvelles technologies et les technologies existantes.
工发组织同中国政府和中国建筑材料研究院密切合作建立国际材料技术促进中心,以便为新材料领域的新技术和革新提供一个跳板,以弥补市场需求、工业对新技术的需求及现有技术基础之间的缺口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。