有奖纠错
| 划词

Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.

关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤

评价该例句:好评差评指正

La poutre bute contre le mur.

大梁在墙上。

评价该例句:好评差评指正

Cette lenteur constitue la principale pierre d'achoppement contre laquelle bute la participation des femmes.

这种缓慢现象是妇女参与活动的主要绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'action préventive bute généralement sur deux grands obstacles.

然而,这些主动行动通常会遇到两个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant se bute.

这个孩子脾气

评价该例句:好评差评指正

Quant aux enquêtes et poursuites, le Gouvernement se bute aux difficultés logistiques pour couvrir l'étendue du territoire.

在调查和追查中,政府后勤方的困难所限,无法覆盖全境范围。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté sur laquelle bute le processus électoral en Iraq tient à l'insécurité du milieu dans lequel sa préparation se déroule actuellement.

伊拉克选举的最大挑战,是筹备工作目前在不安全的环境中行。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits par le Kenya pour appliquer le Plan d'action de Beijing butent sur des difficultés majeures préjudiciables aux conditions de vie des femmes.

肯尼亚落实《北京纲要》的努力到给妇女生活造成负影响的诸多挑战的困扰。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de Nicolas Sarkozy de transférer les restes d'Albert Camus au Panthéon vient de buter sur un obstacle : le fils de l'écrivain est contre.

萨科齐拟将作家艾伯特加缪的遗骸移至先贤祠保存,但他的计划目前因为加缪儿子让加缪的反对而阻。

评价该例句:好评差评指正

Des officiers de liaison de la MONUC ont suivi le rapatriement des premiers soldats qui sont arrivés à Entebbe à partir de Buta (province orientale) le 2 août.

联刚特派团联络官监测了第一批部队的遣返,他们于8月2日布塔(东方省)到达恩德培。

评价该例句:好评差评指正

Un jour qu'il avançait le nez en l'air pour admirer le vol d'un beau papillon, le petit escargot buta sur une surface dure qui lui fit perdre l'équilibre.

有一天为了欣赏一只蝴蝶优美地在空中飞翔,他把他的鼻子伸向空中,这只小蜗牛碰到了一块很硬的东西,这让他失去了平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les armes et les munitions ougandaises en provenance de Kisangani sont transférées à Buta d'où elles sont envoyées par maintes rotations aériennes sur les fronts de Gbadolite, Gemena et Libenge.

乌干达正在将武器和弹桑加尼转运至布塔,再由该地通过多次空中转运,送至Gbadolite、Gemena和Libenge前线。

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans les pays en développement, notamment les moins nantis, les réformes macroéconomiques et structurelles butent sur des besoins de financement auxquels l'APD, entre autres, est en mesure de répondre.

在发展中国家,尤其是在最贫穷的发展中国家,宏观经济改革是针对一些需求而提出的,官方发展援助和其它机制可以顺应这些需求。

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant aux aspects structurels du régime politique, le texte bute sur le droit des peuples à l'autodétermination, et le paragraphe 1 nie même l'existence de ce droit en n'y faisant pas allusion.

决议草案案文通篇聚焦在政治组织的结构方而妨碍了各民族享有自决的权利,而且,由于它没有提及这一权利,第1段甚至否定了这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Les autochtones continuent de buter sur des obstacles visibles et invisibles qui les empêchent de progresser, ils continuent d'occuper le bas de l'échelle professionnelle et sociale et ils sont toujours nettement sous-représentés dans la vie politique et publique.

土著人民要继续对各种看得见和看不见的发展障碍,继续干低下的工作和处于社会的低层,仍然很少参与政治和公共生活。

评价该例句:好评差评指正

L'un des points sur lesquels on bute, en ce qui concerne les effectifs, est que les progrès de la technologie auraient dû d'ores et déjà se traduire par un gain de productivité et par conséquent permettre de réduire les effectifs.

对员额配置问题的关切本设想之一就是,如今技术的步应该已经促成生产力的上升,因此也应该可以削减员额。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on continue de buter sur des difficultés pratiques pour ce qui est d'alléger la charge de travail que représentent les rapports pour les États parties au stade où cela serait le plus utile, c'est-à-dire avant l'établissement des rapports.

然而,在最应减轻缔约国的报告负担的阶段,即在编写报告之前,还存在着各种实际困难。

评价该例句:好评差评指正

Notre action en Iraq bute donc sur un problème fondamental : comment agir dans un pays où la population veut et attend notre aide alors que certains groupes et individus sont résolus à nous empêcher, y compris par la violence, de nous acquitter de la mission qui nous a été confiée?

这给我们在伊拉克的工作提出了一个根本性的挑战:如果一个国家的多数民众需要并期待我们给予帮助,而少数团体和个人却执意阻挠我们开展规定的任务,甚至诉诸暴力,那么在这样一个国家联合国应如何开展行动?

评价该例句:好评差评指正

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

评价该例句:好评差评指正

Au vu du débat public intense qui se déroule actuellement, les sujets de préoccupation tiennent sans doute essentiellement au fait que la population a le sentiment que les réformes législatives envisagées dans les Accords de Linas-Marcoussis et mises en exergue dans l'Accord d'Accra III tardent à voir le jour et butent sur des obstacles politiques.

激烈的公共辩论中不难看出,人们密切关注的是在通过《利纳-马库锡协定》所设想、《阿克拉协定三》所强调的立法改革方展缓慢,政治障碍重重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Les deux frères cherchaient des pommes de pin, quand leur brouette buta sur un caillou.

两兄弟当时正在找松果,突然他的手推车碰到一块石头。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Moi j'aime bien buter les animaux avec un fusil.

我可喜欢用猎枪动物了。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Quand tu te balades en forêt, tu peux croiser un sanglier sans le buter.

在森林里散步的时碰到一头野猪但不打死它额

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous butez les gens à la fin de leur intervention ?

要在他讲话结束时打死吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un jour il bute sur une pierre étrange et le rêve se met en marche.

有一天,他偶然发现了一块奇怪的石头,于是梦想启了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Enfin alors, pourquoi est-ce que j'irais te buter ?

那么,我为什么要去呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme butait à chaque pas, s’embarrassait les pieds dans les rails.

这位年轻人一步一磕碰,两脚在轨道中总是绊来绊去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque les premiers butèrent contre l’éboulement, ils crièrent, appelèrent les camarades.

最先赶到塌方地点的人,立刻大声呼喊,召唤伙

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah, je crois que Guillaume, le cadreur, s'est fait buter

,我觉得 Guillaume,摄像师,好像中弹了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc admettons que des aliens existent, qu’ils aient envie de nous buter, qu’ils reçoivent ces tweets, qu’ils parlent anglais.

所以,我姑且认为外星人存在,他想要杀死收到了推文,说英语。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中小心谨慎地挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais nan mais je vais pas me suicider, je vais te buter

不,我不自杀,我

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Des panaches de matière chaude remontent alors des profondeurs du manteau et viennent buter sous la croûte terrestre.

热物质从地幔深处升起,然后停留在地壳下。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Elle me bute, elle me bute, c'est magnifique.

- 她撞到我,她撞到我,这很美。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Elles butent toujours sur la question irlandaise et sur un hypothétique rétablissement d'une frontière physique.

仍然反对爱尔兰问题和假设的物理边界重建。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ou on le bute ? - Oh on peut le buter sinon !

- 还是我碰到它?- 哦,否则我可以碰到它!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est ce sur quoi d’ailleurs bute par exemple l’émissaire spécial des Nations Unies, Ghassan Salamé.

例如,联合国特使加桑·萨拉梅(Ghassan Salamé)偶然发现这一点。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Mon boulot, c'est de buter ce gamin.

我的工作就是干掉这个孩子。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Chopez le fixer ! Butez les autres !

抓住它!打败其他人!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au début, il leur arrivait fréquemment de buter sur leurs lectures d'archives en trisolarien, mais, avec le temps, ils s'y firent.

程心和关一帆开始磕磕绊绊地阅读三体文的文献资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接