有奖纠错
| 划词

Cela exigera, certainement, que l'humanité bâtisse une nouvelle relation, plus créative et responsable, avec la nature et avec elle-même.

这些目标无疑需要人与大自然之间以及人与人之间一种新的、创新性和负责任的关

评价该例句:好评差评指正

De plus, le fait que ces bâtisses existent depuis 30 ans ne peut conduire à la prescription d'une situation d'illégalité.

,这些违章建筑长达30年的存在期不得使不法现象形成“因时效而得益”的局面。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces bâtisses sont des habitations permanentes et non des maisons de campagne et elles ont été construites à proximité de fermes existantes.

,这些建筑是建造在现有农场附近的永久性住房,而不是周末度假房。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve, ayant une petite faim, une bâtisse avec des gargotes qui proposent toute les mêmes plats : riz, légumes sautées, haricots blancs et une saucisse.

有点饿了。一沿街的排挡卖的多是同样的东东:米饭、炒好的蔬菜、豆子和香肠。

评价该例句:好评差评指正

Dans la rue principale de Kelbadjar, les membres de la Mission ont assisté à l'installation d'un nouveau toit sur les ruines d'une grande bâtisse, à proximité du bâtiment administratif.

在克尔巴贾尔的主要街道上,实况调查团看到在行政大楼旁边的一大片废墟上正在搭建新的屋

评价该例句:好评差评指正

Le bien commun, nous semble-t-il, veut que la Conférence du désarmement bâtisse les fondements d'une sécurité mondiale qui garantisse et renforce la sécurité de toute l'humanité y compris des générations futures.

在我们看来,这种集体利益要求裁谈会为全球安全构添砖加瓦,这种构能够保障并加强包括今后世世代代在内的全人类的安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons changer de cap. Je souhaite donc lancer un appel, avec le respect voulu, à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'elle forge une nouvelle conscience mondiale, assortie d'une vision nouvelle et de nouvelles approches des problèmes que nous affrontons aujourd'hui, et qu'elle bâtisse ainsi un monde meilleur où les valeurs et les principes que nous reconnaissons tous - liberté, égalité, équité, justice, paix et bien-être - puissent être pleinement concrétisés pour le bénéfice de tous.

我们必须改变方向,因,我谨恭敬地呼吁整个国际社会形成一种新的世界良知,以新的远景和新的做法来解决我们今天面临的问题,从而建立一个更美好的世界,其中我们都承认的价值和原则——自由、平等、公平、正义、和平与福祉——得到充分实现,以利于所有人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anil, aniléine, anilide, anilidure, aniline, anilinium, anilino, anilinophile, anilisme, anilonoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il vit tout seul dans cette bâtisse de 400 mètres carrés.

他独自住在这个400平方米建筑里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une véritable foule était rassemblée devant les bâtisses qui délimitaient une sorte de place de village aquatique.

地方似乎是人鱼小村庄广场,四周坐落着一些房,房前面漂浮着一大群人鱼。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je bâtisse ce lieu air de pique-nique lunaire !

我正在建造这个月球野餐点!

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les quartiers anciens ont été ravivés à coups de teintes pastel ou acidulées, qui conviennent à ces bâtisses étroites.

旧住宅区用柔和或浓烈色调重新焕发生机,与这些狭窄建筑交相辉映。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand elle fut calmée, elle s’assit à l’extérieur de la bâtisse.

等到冷静下来之后,她坐在仓库门前石头台阶上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La belle bâtisse du boulevard Ornano la mettait hors des gonds. Des bâtisses pareilles, c’était pour des catins comme Nana.

大街上座漂亮住宅楼让她怒不遏,这种房里住都是像娜娜一样

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Les belles bâtisses du XVIIe sont reprises par des Anglais qui en font leurs résidences secondaires.

17世纪漂亮建筑被英国人占领,然后变成了他们第二寓所。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une chambre était allumée à l'étage, mais le reste de la bâtisse était plongé dans le noir.

别墅上层有一个房间亮着灯,其他窗口都黑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des bâtisses rudimentaires de pierre brute, aux murs parsemés d'algues, apparurent soudain de tous côtés dans la pénombre.

突然,四下里赫然出现了许多粗糙石头蜗居,上面斑斑点点地沾着水藻。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il la conduisit vers la maison d’où il était sorti et ils pénétrèrent dans l’unique pièce de la bâtisse.

他把苏珊带到了他刚刚离开,走进里面唯一房间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tandis que des nuages traversaient le ciel et voilaient le soleil, la surface métallique des bâtisses s'assombrit.

好像有云遮住了太阳,几幢建筑金属表面反光暗了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La bâtisse était une sorte de ruine où l’on distinguait des chambres démantelées dont une, tout encombrée, semblait servir de hangar.

破屋已经破烂不堪,几间房门窗墙壁都坍塌了,其中一间里堆满了东西,仿佛是个堆废料

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La bâtisse, cédée pour 99 ans, reste la propriété du diocèse.

该建筑已出售 99 年,仍然是教区财产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Des dizaines de familles ont trouvé refuge dans une bâtisse du centre de Sukkur dans le Sind.

数十个家庭在信德省苏库中心一栋建筑中避难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Deux bâtisses sont déjà interdites d'accès.

两座建筑物已经被禁止进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

8000 t de gravats s'accumulent contre la façade arrière de la bâtisse, la rendant inhabitable.

8000 吨瓦砾堆积在建筑物后立面上,使其无法居住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Déjà, 2 bâtisses sont interdites d'accès, mais une vingtaine d'immeubles pourraient, à terme, être concernés.

已经有 2 座建筑物被禁止进入,但从长远来看,大约有 20 座建筑物能会受到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Combien, ici à Hanoi, par exemple, de bâtisses vieilles de plus d'un siècle menacent de s'écrouler?

- 例如, 在河内,有多少百年历史建筑面临倒塌威胁?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais l'abbaye a conservé sa splendeur, à l'image de cette bâtisse monumentale, coiffée de tuiles vernissées.

但是修道院保留了它辉煌,就像这座巨大建筑一样,上面铺着琉璃瓦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et le signal vient de cette bâtisse, construite au sommet d'une colline de Dakar: le Phare des Mamelles.

信号来自这座建在达喀山顶建筑:Phare des Mamelles。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


animalicules, animalier, animalisation, animaliser, animalité, animateur, animation, animato, animatrice, animaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接