有奖纠错
| 划词

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察平息了斗殴。

评价该例句:好评差评指正

N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.

别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.

总理强调必须使房地产市场降温。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.

他先是恼火,然后便平静下来了。

评价该例句:好评差评指正

Attends un peu, je vais te calmer!

你等着, 有办法叫你冷静下来!

评价该例句:好评差评指正

La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.

们刚到市中心,就平息了。

评价该例句:好评差评指正

La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.

发病的人大声呼喊,不能清醒、无法冷静下来。

评价该例句:好评差评指正

La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.

对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

恳请记者们、媒的男女同仁,保持冷静。

评价该例句:好评差评指正

Là, là, calmez-vous, s'il vous plaît!

好啦, 好啦, 请镇静下来吧!

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.

所有各方都应该找到理由,平息局面。

评价该例句:好评差评指正

Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.

为了缓和局势,格鲁吉亚警察只得Perevi。

评价该例句:好评差评指正

J'espère calmer les flots.

希望能使浪平静下来。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les choses se soient en général calmées et stabilisées est encourageant.

总的形势已经比较平静和稳定,令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut également calmer les raisons qui auraient été à l'origine du conflit.

当然,存在另外一个问题,这就是消除可能造成冲突的一些起因。

评价该例句:好评差评指正

Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.

的特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.

只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。

评价该例句:好评差评指正

Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.

格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓和日益紧张的局势。

评价该例句:好评差评指正

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。

评价该例句:好评差评指正

Et, lorsque ces derniers seront calmés, les fondamentaux économiques, qui ne sont pas mauvais, reprendront de l'importance.

并且当这些最后的影响趋于平静,目前还不太坏的经济基本面就会起到重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène, thionyle, thiopanate, thiopental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Hermione essayèrent de le calmer.

哈利和赫敏试图让他平静下来。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Quant à toi, je te conseille de te calmer.

至于你,我建议你冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.

于连试图让这颗骚动不的心灵乎静下来,然没有用。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan n’avait pas réagi, alors elle avait fini par se calmer.

可是什么都没有说,苏珊最后也平静下来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les imaginations émues, disent-ils, ne se calment pas en un jour.

他们说,被激动的思想不会在一日之内平静下去。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Lui, cependant, les a calmés et m'a regardé un moment en silence.

劝他们不要发火,默默地看了我一阵子。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Lorsqu'ils parviennent enfin à le calmer, il leur fait une terrible révélation.

当他们最终设法让他平静下来时,他向他们透露了可怕的

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Alors j'ai essayé de la calmer.

于是,我就想让她冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il y a eu du remue-ménage derrière les fenêtres, puis tout s'est calmé.

窗户后面一阵忙乱声,随后又静下来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨,虽经过了母亲的譬解,使她跟自己的爱情越发分不开。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le serveur s’approcha pour les inviter à se calmer.

服务生走了过来,希望他们可以静一点。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.

在这个时间,西尔维娜试着抚塞西尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lui faut un sortilège d'Amnésie dix fois par jour pour le calmer.

为了让他保持心情愉快,每天要念十几遍遗忘咒。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Sylviane imagine des histoires incroyables, Aïcha plaisante Valérie essaie de les calmer et de raisonner.

西尔维娜想象着不可思议的故事,爱莎在开玩笑,瓦莱丽尽量让她们静试图进行思考。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'efforçait de respirer profondément, régulièrement, pour se calmer.

哈利长长地呼了一口气,心情放松了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu dois te calmer, maintenant, d'accord ?

冷静下来,好吗?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis sûre que cette saleté de vent va finir par se calmer, me dit Keira.

“我敢肯定这该死的大风迟早会停下来的。”凯拉对我说。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà, il a trouvé son truc à lui pour se calmer vis à vis de la situation.

在那里,他找到了自己的方法来让自己冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le remplacement du pavillon blanc par un pavillon tricolore apparaît comme un moyen de calmer la révolte.

用三色旗代替白旗似乎是平骚乱的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Calme, calme Pierre. - Ça m'a fait mal.

冷静,冷静,Pierre。这让我好痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse, thoracolyse, thoracométrie, thoracoplastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接