有奖纠错
| 划词

Les réformes demeurent l'une des priorités cardinales de l'ONU.

改革仍然是联合国最重优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.

分配收入是这方面关键。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination totale de ces armes est une exigence cardinale de notre temps.

彻底消除此类武器,是我们时代一项最主

评价该例句:好评差评指正

Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.

倾诉权是自然正义一项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions réitérer ici l'importance cardinale de l'impartialité de l'aide humanitaire.

我们在此重申公人道主义援助至关重

评价该例句:好评差评指正

Le Cardinal Silvestrini a estimé que les relations de l'Église catholique avec les orthodoxes s'amélioraient progressivement.

红衣主教Silvestrini认为,天主教东正教会之间关系正在逐步改善。

评价该例句:好评差评指正

Seule l'existence de difficultés extraordinaires devrait pouvoir permettre de s'affranchir de la condition cardinale de l'épuisement.

只有非常严重困难才允许作为基本尽救济规则例外。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'importance cardinale de cette question, ce n'est que l'une des obligations que l'Iraq doit respecter.

虽然这个事项最为重,但这只是伊拉克必须履行重大义务之一。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un accès humanitaire opportun, sûr et sans entrave est une règle cardinale qui doit être constamment garantie.

最后,及时、安全及无阻人道主义准入是最高准则,并应该始终确保得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent très important qu'il soit centré sur la question cardinale de la paix et de la sécurité.

因此,我们必须集中处与安全这个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également examiné la question de l'utilisation de valeurs ordinales plutôt que cardinales aux fins du classement des pays.

专家们还考虑采序数值,而不是基数指数值为国家排序问题。

评价该例句:好评差评指正

La liberté, la justice, la tolérance et la solidarité sont les valeurs cardinales de la lutte sans merci contre la violence.

自由、正义、容忍团结是构成彻底摒弃暴力等目标框架。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant évoquer plusieurs points qui illustrent les vues de l'Égypte sur cette question cardinale à mesure que nous progressons dans ce processus.

现在,在我们前进之时,我谈谈埃及对这一极为重问题几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系各种固有矛盾,安全事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安会对于联合国成效至关重

评价该例句:好评差评指正

Cette construction ne peut se matérialiser que si chaque être humain accepte de faire de la paix et de la non-violence ses valeurs éthiques cardinales.

只有人人都树立起非暴力道德观念,才能缔造一个未来。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, ma délégation réaffirme la fonction cardinale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

在这方面,我国代表团重申《全面禁止核试验条约》至关重

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et de la sécurité international, qui sont indispensables à tout développement harmonieux et durable, sont des missions cardinales des Nations Unies.

维护与国际安全对于谐与持久发展来说,必不可少。

评价该例句:好评差评指正

La question cardinale n'est pas tant de savoir s'il faut lutter contre le terrorisme que de décider si la lutte contre le terrorisme peut tout justifier.

问题并不是搞清楚是否应反对恐怖主义,而是判定反对恐怖主义是否能证明一切行为都是正当合法

评价该例句:好评差评指正

Le patriotisme, la fidélité et l'abnégation : telles me semblent être, à travers sa remarquable biographie, les vertus cardinales qui ont meublé la vie bien remplie du Président Klestil.

我认为,爱国主义、坚定忠诚大公无私是他非凡生表现,是克里斯蒂尔先生一生特有美德。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'à cette session, l'Assemblée générale devrait concentrer son attention sur trois questions cardinales : la paix et la sécurité, le développement durable et la réforme de l'ONU.

我们认为,大会本届会议应注重三个主问题:与安全;可持续发展;及联合国改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗缝用线, 粗浮, 粗腐殖质, 粗橄长岩, 粗钢, 粗革, 粗革皮包, 粗耕, 粗耕机, 粗耕灭茬机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est cela, dit le roi ; à lui sans doute. Cardinal, il me faut les papiers de la reine.

就对了,”国王说道,“也许是给他写信。红衣主教,我要弄到王后那些信。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

On arriva rue Saint-Honoré, et place du Palais-Cardinal on trouva les douze mousquetaires convoqués qui se promenaient en attendant leurs camarades.

他们到了圣奥诺雷街;在主教府广场,他们找到了应召前来的十二名火枪手,十二散着步候他们伙伴的到来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les trois volumes de la série, " Les Lames du Cardinal" , " L'Alchimiste des Ombres" et " Le Dragon des Arcanes" , sont déjà disponibles en livres audio.

该系列有三卷书,“红衣主教之刃”,“阴影炼金术士”和“奥秘之龙”,已经出版了有声读物。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’un mot d’Artagnan les rassura, et Planchet courut prévenir les autres postes qu’il était inutile de monter une plus longue garde, attendu que son maître était sorti sain et sauf du Palais-Cardinal.

达达尼昂用了句话就给他们吃了定心丸,普朗歇则跑去通知其他哨,说没有必要延长站时间了,因为他的主已安然无恙地走出了主教府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'arc peut aussi représenter le pouvoir, comme lorsque les pharaons d'Egypte Ancienne tiraient, à leur avènement, une flèche dans les quatre directions cardinales afin de marquer que leur pouvoir s'étendait en tout sens.

弓还可以代表力量,古埃及法老向四方位射,以表示他们的力量遍及四方。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan était à la fois entêté et curieux. Il avait mis dans sa tête qu’il irait au Palais-Cardinal, et qu’il saurait ce que voulait lui dire Son Éminence. Rien ne put le faire changer de résolution.

然而达达尼昂既固执又好奇。他早有定见非去主教府趟不可,非要知道主教阁下想对他说什么。所以要改变他的决心那是妄想。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit Porthos, je cours à l’hôtel, je préviens nos camarades de se tenir prêts pour huit heures, le rendez-vous sera sur la place du Palais-Cardinal ; vous, pendant ce temps, faites seller les chevaux par les laquais.

“好,”波托斯说,“我跑步去旅店,通知我的弟兄们,让他们于八点钟准备好,约定在红衣主教府广场集合;期间,你们让仆们备好马。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Géographiquement, c’est vrai. Enfin, il faut encore s’accorder sur ces notions géographiques qui ne prennent leur sens que par rapport à un genre de méridien médian : c’est une référence européenne qui permet de comprendre ces notions cardinales.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On les appelle : les Lames du Cardinal.

红衣主教之刃。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册 视频版

Je suis Français. Je suis agent de voyages et j'habite ici, au 4 rue du Cardinal-Mercier.

我是法国。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4号在

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

1963, Le guépard de Luchino Visconti, il tourne aux côtés de Claudia Cardinal et de Burt Lancaster.

1963年,在卢基诺·维斯康蒂执导的《豹》中,他与克劳迪娅·卡汀娜和伯特·兰卡斯特合作演出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le Cardinal André 23, Archevêque de Paris au micro d'Aram Mbengue.

红衣主教安德烈23岁,巴黎大主教在阿拉姆·姆本格的麦克风前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Justice toujours, mais en France avec le 2e jour du procès du Cardinal Barbarin à Lyon.

正义仍然,但在法国,在里昂审判红衣主教巴巴林的第二天。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En 1627 le Cardinal de Richelieu va tenter de relancer la colonisation à travers la Compagnie des 100 associés, qui accorde un monopole commercial sur 15 ans.

在1627年,红衣主教黎塞留试图恢复殖民统治通过100合伙的公司,它被授予15年的商业垄断权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Notre envoyée spéciale Juliette Gheerbrant a suivi l'évènement pour RFI. Devant les cercueils disposés en arc de cercle le Cardinal Bagnasco égrène les prénoms des victimes.

我们的特约记者 Juliette Gheerbrant 为 RFI 跟踪了此次活动。在弧形排列的棺材前,红衣主教巴尼亚斯科列出了遇难者的名字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le Cardinal Barbarin doit comparaître devant le tribunal correctionnel de Lyon, mais son procès, déjà reporté, risque un nouveau renvoi pour des raisons de procédure.

巴巴林枢机主教将在里昂刑事法院出庭,但他的审判已经推迟,由于程序原因,他有可能再次被解雇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Du coup un prêtre de la ville de Valence, dans le sud-est du pays, a lancé une pétition pour réclamer la démission Cardinal Barbarin l'archevêque de Lyon.

因此,来自该国东南部瓦朗斯市的位神父发起了份请愿书,要求里昂大主教巴巴林枢机辞职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗活, 粗活儿, 粗加工, 粗加工的, 粗钾硝, 粗碱, 粗金刚石, 粗金属, 粗晶粒状的, 粗晶质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接