有奖纠错
| 划词

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何型或任何优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种能会对适当型的发展干预产生重要的实际影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题的,因为条约不会自动归为几中的一

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作审查。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这指数会作简单的,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的

评价该例句:好评差评指正

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

评价该例句:好评差评指正

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,一些令人信服的意见,认为将条约的做法是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后关于评估的宽泛定义,并总结“评估各项评估”报告审查的各种型评估。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般别中。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人按种

评价该例句:好评差评指正

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

评价该例句:好评差评指正

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归便利对这些问题的解,为将来的多边辩论供一个有用的模式,从而有助于高讨论的水平。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还一些具体论点。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国与商界的合作一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个别。

评价该例句:好评差评指正

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在歧,特别是在探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

评价该例句:好评差评指正

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在歧,特别是在探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引信和传感器方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agapite, agar, agar-agar, agardite, agaric, agaricacées, agaricinate, agaricine, agarobiose, agaropectine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais ce travail boulimique de catégorisation n'est pas sans risque, dans un contexte où les pressions de l'Occupant et du régime de Vichy se font de plus en plus pressantes et menacent certaines populations.

但是,在占领希政权的压力日益逼迫,威胁着某些人群的情况恃强凌弱的分类工作并非没有风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Agathis, Agathon, agatifier, agatisé, agave, agavé, agaz, agbatiser, age, âge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接