Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关系。
Dans d'autres affaires, le Tribunal développe la même argumentation de la relation causale entre "le nettoyage ethnique planifié" ou de "la gravité de la purification ethnique" et "l'intention génocidaire" (affaires de l'hôpital de Vukovar et de Srebrenica).
在其他情况下,法庭提出了“有计划的种族清洗”或“所涉及的种族清洗的严重性”与“种族灭绝的企图”之间的偶然联系这同论点(Vukovar hospital和Srebrenica案件)。
Cela suppose d'identifier les éléments stratégiques (ressources, extrants, réalisations, impact) et leurs relations causales, les indicateurs, ainsi que les facteurs extérieurs (risques) qui peuvent avoir une influence sur le succès ou l'échec de l'action.
它涉及要查明战略要素(投入、产出、成果、影响)及其因果关系、指标以及可能影响成败的假设或风险。
Certaines décisions reconnaissent explicitement la nature des dépenses mais en refusent le remboursement parce qu'elles ne sont pas établies, que la chaîne causale n'est pas démontrée ou qu'elles étaient imprévisibles pour la partie en défaut.
些判决明确承认支出类型,但以未能证明这些支出、缺乏因果关系或违约方无法预见它们为由驳回追偿请求。
Quelques experts se sont interrogés sur les relations entre politique de concurrence, protection du consommateur et compétitivité, en particulier dans les pays en transition. Les preuves d'une relation causale, au niveau national comme au niveau international, restaient à établir.
些专家对竞争政策、消费者保护和竞争力之间尤其在转型经济国家中的相互联系提出疑问,他们要求提供在国内和国际两级存在因果关系的证据。
Il a été dit que le paragraphe 4 n'indiquait pas clairement quelle partie devait prouver l'existence et l'étendue des causes concurrentes et qu'il n'apportait pas de réponse suffisante à cette question pour chaque cas possible de concurrence causale.
据指出,第14(4)款草案未指明由哪方当事人负责证明并存原因的存在及其程度,也未从可能的各类并存原因角度分别充分阐明这问题。
En ce qui concerne le paragraphe c) de l'article 2, il a été fait observer que le lien « causal » ou « spatial » entre un dommage provenant de l'État d'origine et se manifestant dans l'État touché devrait être explicitement mis en évidence.
关于草案第2(c)条,有国家指出,应明确指明源自起源国活与发生在受影响国的损害这两者之间的“因果”关系或“空间”关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。