Le chapelet d'allégations d'atteintes aux dispositions du Code, en particulier, et à d'autres dispositions législatives et réglementaires, en général, serait long à égrener.
关于违反《守则》的规定,以及违反其他法律规章的规定的指控,举不胜举。
Tout en reconnaissant que les formations maritimes en cause faisaient parties de la configuration géographique générale de Bahreïn, elle a relevé qu'elles ne se rattachaient pas à une côte profondément échancrée, qu'elles ne pouvaient être qualifiées de chapelet d'îles et que la situation était, par suite, différente de celle retenue dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
虽然它承认相关海洋地貌是巴林整体地形轮廓的一部分,但它认为,这些地貌不是呈锯齿状的海岸的一部分,不能被描述为岛屿的边缘,这种情况与《联合国海洋法公约》中描述的不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On rapporta donc à la ramada le chapelet de bartavelles, l’autruche de Thalcave, le pécari de Glenarvan et le tatou de Robert. L’autruche et le pécari furent préparés aussitôt, c’est-à-dire dépouillés de leur peau coriace et coupés en tranches minces.
大串鹧鸪秧鸡、塔卡夫的驼、哥利纳帆的野猪、罗伯尔的犰狳都带回到院落里来了。驼野猪都立刻被剥了皮,切成薄片。
Les cavaliers entourèrent le lourd véhicule, et l’on entra résolument dans la rivière. Les chariots, ordinairement, quand ils tentent ces passages à gué, sont entourés d’un chapelet de tonnes vides qui les soutient à la surface des eaux.
骑马人围住那牛车,果断地下河了。通常,车子由浅滩过河,四周都浮有连串空桶。但是爵士行人没有这种“救生圈”,只好摸水过河了。
Du moment que Julien fut détrompé, les longs exercices de piété ascétique, tels que le chapelet cinq fois la semaine, les cantiques au Sacré-Cœur, etc., etc., qui lui semblaient si mortellement ennuyeux, devinrent ses moments d’action les plus intéressants.
于连大彻大悟以后,先前厌烦得要命的那些长时间的苦行修练,如每周数五次、在圣心教堂唱圣歌,等等,等等,如今都变成最有兴味的行动时刻。
Les projecteurs qui éclairaient les antennes avaient été éteints et la rangée d'antennes était devenue comme un dessin en deux dimensions avec le ciel nocturne pour décor, un chapelet de symboles abstraits tournés vers l'univers, dans l'attente d'une réponse.
这时,照向射电天线阵列的聚光灯已经熄灭而天线在夜空下变成了简明的黑色二维图案,仿佛是排抽象的符号,以同个仰角齐齐地仰望着宇宙,似乎在等待着什么。