有奖纠错
| 划词

Le respect de la liberté des peuples est consacré dans la charia.

教法规定应尊重人们自由。

评价该例句:好评差评指正

La charia autorise la polygamie sous un contrôle strict.

教法允许一夫多妻制,但有严格限制。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite obtenir des éclaircissements concernant les restrictions du principe de l'égalité qui reposent sur la charia.

她要求解释教法对平等原则限制情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus d'application sera guidé, comme le Programme d'action de Beijing, par la charia et la Constitution du Pakistan.

正如《北京行动纲要》一样,这一执行进程将受到巴基斯坦教义、法律和宪法指导。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition tendant à adopter la charia, ou loi islamique, dans notre système juridique n'a pas obtenu de soutien.

关于在我们法律体系中采纳教法或穆斯林法一项建议并没有得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Que se passe-t-il lorsqu'une femme ne se soumet pas au verdict prononcé par un tribunal de la charia?

她还想知道,为什么鼓励通过talaq而不是taklik和fasakh离婚。

评价该例句:好评差评指正

Techniquement, la Somalie applique trois systèmes juridiques : le droit séculier, la charia et le droit coutumier.

实际上索马里实行三种法律制度:世俗法、沙里亚法和习惯法。

评价该例句:好评差评指正

La Banque finance des projets réalisables et rentables grâce à des moyens de financement qui sont compatibles avec la charia.

该银行通过符合教法融资模式来为可行和可盈利项目提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Un autre membre, Mme  Animah, est la première femme ayant jamais siégé dans un tribunal de la charia dans le pays.

另一位成员Animah女士是第一位曾在沙里亚法庭任职妇女。

评价该例句:好评差评指正

Mme Açar félicite la Tunisie d'avoir adopté des méthodes créatives et efficaces pour émanciper les femmes, notamment d'avoir apporté des réformes au droit de la charia.

Açar女士赞扬突尼斯采取创造性和有效方法赋妇女权力,尤其是对教法进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte régit les questions relatives aux affaires religieuses musulmanes, le tribunal de la charia, le mariage et le divorce, les questions de propriété et certains délits.

这项法律适用于穆斯林宗教事务、教法法院、结婚和离婚、财产和穆斯林教法禁止某些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.

根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命是神,应该不惜任何代价以保护。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes montrent aussi que les interprétations de la charia ne sont pas rigides et peuvent être reconsidérées pour le bien-être de la population et de la société.

此类改革还表明,对教法解释不是固定不可变,因此存在着为人民和社会福祉而作新考虑余地。

评价该例句:好评差评指正

Ils citent la façon dont les Taliban ont banni toutes les formes d'information et de culture de masse et ont insisté sur une application littérale de la charia.

他们列举了塔利班如何禁止各类形式大众媒体文化,坚持一丝不苟地适用教法。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, ce droit était déjà inscrit dans la « charia », pour les femmes comme pour les hommes; mais les femmes avaient ignoré le fait qu'elles pouvaient en jouir concrètement.

根据《教法》,男女都享有这种权利,但妇女一直不知道也对她们适用。

评价该例句:好评差评指正

La charia rend le père financièrement responsable de ses enfants, mais la mère se voit traditionnellement accorder la garde des enfants et pourrait également volontairement assumer une responsabilité financière pour leur entretien.

教法规定父亲对其子女承担经济职责,但习惯上母亲享有对子女监护权,也可自愿承担抚养子女经济职责。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mis en place des programmes de formation aux principes et aux dispositions de la Convention et publié des manuels de vulgarisation, visant notamment à expliquer le lien avec la charia.

各成员国都成立了相关机构和部门,负责受理关于虐待儿童投诉,进行医疗检查和调查,在保证受害人尊严同时,帮助他们重新适应社会。

评价该例句:好评差评指正

Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.

即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己教法)也常常坚持并强制实行男尊女卑。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'on rencontre dans la société maldivienne une forte résistance à l'élévation de l'âge légal du mariage à 18 ans, car la charia autorise le mariage dès l'âge de la puberté.

不幸是,马尔代夫社会极力反对将合法结婚年龄提高到18岁,因为教法规定准发育年龄人结婚。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kwaku, faisant siennes les observations de l'oratrice précédente, dit qu'elle apprécie les difficultés que rencontrent les Maldives en réconciliant certaines des dispositions de la Convention avec leurs propres lois qui reposent sur la charia.

Kwaku女士赞成前一发言人讲话,她说她能体谅马尔代夫在调和《公约》一些规定和马尔代夫以教法为基础法律时困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属, 饼状物, 饼子, , 炳蔚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年2月合

«Non à la violence, oui à la charia» , la loi islamique.

“对暴力说不,对法说是”,法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Vous êtes contents de la charia, de l'Emirat islamique d'Afghanistan?

- 你对阿富汗酋长国法感到满意吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La loi des talibans, c'est la charia et rien d'autre.

- 塔利班的法律就是法,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合

Leur but : imposer la charia dans le pays.

他们的目标:在该国推行法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

La charia a aggravé la crise économique.

法加剧了经济危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les talibans règnent désormais sur l'Afghanistan et imposent strictement les lois de la charia.

塔利班在统治阿富汗并严格执行法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Une charia très rigoriste s’applique dès lors sur tout le territoire contrôlé par l'État islamique.

因此,一个非常严格的法适用于国控制的整个领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais la charia est-elle appliquée aujourd'hui de la même façon?

但今天的法是否以同样的方式适用?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合

Ils protestent en fait contre la récente imposition de la charia, l'institution d'un conseil religieux et d'une police religieuse.

他们实际上是在抗议最近实施法、建立宗理事会和宗警察。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合

Les 19 personnes sont les premiers des 29 Assyriens qu'un tribunal de l'EI appliquant la charia a innocentés samedi, selon l'OSDH.

这19人是29名亚述人中的第一人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La charia des fondamentalistes, c'est aussi un code de conduite ultra rigoriste, avec des interdictions qui pèsent sur les femmes.

旨主义者的法也是极其严格的行为准则,其中的禁令对女性造成了压力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合

Résultat, 18 mois après la chute de Kaboul : oppression des femmes, application stricte de la charia, lapidations, coups de fouet, premières exécutions.

结果,喀布尔沦陷 18 个月后:压迫妇女、严格执行法、石刑、鞭刑、第一次处决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour en savoir plus sur l'application de la charia, nous allons voir l'ancien ministre taliban de la Justice, aujourd'hui toujours conseiller des fondamentalistes.

为了了解更多有关法的适用情况,我们将拜访前塔利班司法部长,他今天仍然为原旨主义者提供建议。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il exclut toute " Bid'ha" , c'est-à-dire toute innovation ou interprétation du Coran, et exige du souverain en place une application littérale de la charia.

它排除了任何" Bid'ha" ,即对古经的任何创新或解释,并要求任统治者从字面上适用法。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

À part ça, il y a quand même une très grosse minorité fondamentaliste qui veut réimposer sa conception de l’islam et de la vie quotidienne et de la charia, comme s’ils étaient en Arabie au VIIe siècle.

除此之外,还有一个非常大的原旨主义少数派希望重新强加其对,日常生活和法的概念,就好像他们在七世纪的阿拉伯一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'islamisme est la volonté de rendre la société et l'État conformes à la charia, la loi coranique, mais le contenu précis de la charia et les moyens utilisés pour la mettre en œuvre peuvent prendre des formes différentes.

主义是使社会和国家符合法,古经法律的意愿,但法的确切内容以及用于实施它的手段可以采取不同的形式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合

Certains États du nord appliquent la charia.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合

Le dirigeant du Jamiat, qui s'appelle Fazlur Rehman est un ancien islamiste dur défendant l'application de la charia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性, 禀知, , 并苯, 并不,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接