有奖纠错
| 划词

Tu dois toujours garder tes charmes, protéger ta capacité de séduction.

你要永远保持自己的,保持对他的吸引

评价该例句:好评差评指正

Les charmes de l'horreur n'enivrent que les forts!

恐怖的只能让强者震撼。

评价该例句:好评差评指正

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

评价该例句:好评差评指正

Le Québec, par sa nature sauvage, la vitalité de ses centres urbains et ses espaces champêtres, présente un visage aux charmes variés.

魁北是由原始的大自然,城市的和乡间的活,构成一副具有各的面孔。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de David Beckham, de Michael Ballack ou de Cristiano Ronaldo, Paul le poulpe étale désormais ses charmes ventousés sur les murs allemands.

跟大.贝汉姆、迈.里斯提亚诺.罗纳多一样,章鱼保罗炫耀了它支持德国的吸盘

评价该例句:好评差评指正

Vivre près de tousceux que j'aime avec les charmes de la nature, une quantité de livres et departitions, et pas loin un théâtre français.

你对幸福的定义——生活在在大自然中,在我所爱的人周围,有很多书和乐谱,不远处有一家法国剧院。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan prévoyait un développement respectueux de l'environnement et recommandait l'adoption d'une politique d'encouragement de l'écotourisme qui mettrait en valeur les charmes naturels de ces îles.

该计划要求在这两个岛上进行低影响开发,并建议采取鼓励生态旅游的政策,突出宣传这两个岛屿的自然景点。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions qui leur restent pour subvenir à leurs besoins, telles que le commerce de leurs charmes, les exposent à un risque plus élevé de contamination par le VIH.

仅有的一些维生手段,例如性交易,使他们面临感染艾滋病毒的更大风险。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan prévoyait un développement respectueux de l'environnement et recommandait l'adoption d'une politique d'encouragement de l'écotourisme qui soulignerait les charmes naturels de ces îles et ferait obstacle à la construction de grands hôtels.

这个计划要求在这些岛上进行低影响开发,建议采取鼓励生态旅游政策,这样,既强调这些岛屿的自然景点,又不鼓励兴建大型旅馆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额, 榜上有名, 榜示, 榜首,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

On piège les rois avec nos charmes .

用魅力做诱饵。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie trouva des charmes tout nouveaux dans l’aspect de ces choses, auparavant si ordinaires pour elle.

欧也妮对那些素来觉得平淡无奇的景色,忽而体会到一种新鲜的情趣。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comment va ta vie à l’université, tu dois être entouré d ’étudiantes qui succombent à tes charmes ?

你在学校的生活怎么样?有很多女同学拜倒在你的牛仔

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les charmes de la nature, quoi!

大自然的魅力!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y a des charmes. Ces deux petites filles en furent un pour cette mère.

诱惑人的魑魅有的。那两个女孩对这个做母亲的来说,便这种魑魅。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis ses cheveux prirent successivement sous ses mains savantes les ondulations qu’elle crut pouvoir aider aux charmes de son visage.

然后,的头发在那双灵巧的双手摆弄挽成一道道波浪,相信,就凭这波浪的发型也能增加脸蛋的魅力。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! reprit-elle amèrement, ce sont de tristes charmes, mon ami, puisque vous les avez dédaignés.

“唉!”痛苦地答道,“又爱又悲,我的朋友,因为你对我已经不屑一顾了。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quelques-uns assurent que ce ne furent point les charmes de la fée qui opérèrent, mais que l'amour seul fit cette Métamorphose.

有些人说,这不仙女的魔力起了作用,这只爱情的力量。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les nombreux charmes historiques et les canaux de la ville se découvrent à pied et surtout à vélo.

我们以步行,特别以骑自行车去探索这个城市的历史魅力和城市运河。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Etrange destin que celui de cette jeune femme dépossédée d'elle-même, pourtant si sensible aux charmes discrets des petites choses de la vie.

这位年轻女子选择了不一样的人生,此敏锐,而能体会到生活中那些渺小事物不起眼的魅力。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La femme n’est pas étrangère à ces phénomènes : par la toilette et le maquillage, elle imite la nature afin d’exacerber ses charmes.

通过将妆容的颜色接近周围的植物,来达到突显魅力的效果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les charmes de mademoiselle Danglars en étaient doubles aux yeux des jeunes gens, et pour le moment ils effaçaient l’éclat du soleil.

在青年男子的脸上,腾格拉尔小姐的爱又增加了几倍,光彩夺目。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout entier à l’admiration des charmes que surprenait son regard avide, Julien ne songeait nullement à l’accueil amical qu’il s’attendait à recevoir.

于连的贪婪的目光意外地发现这种种的魅力,他目不转睛,赞赏不已,自以为他期待着的友好对待不在话

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Car elle lui avait semblé bien jolie au déjeuner ; et, tout en baissant les yeux, il avait passé son temps à se détailler ses charmes.

因为吃午饭的时候他觉得很漂亮,当时他把时间都用来细细地品味的魅力了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs il vous restera toujours vos charmes pour les séduire. Usez-en si votre échec avec Felton ne vous a pas dégoûtée des tentatives de ce genre.

况且,您还总有您的魅力去勾引他们嘛。倘若您在费尔顿身上的失败还没有使您对这类把戏倒胃口,那就请您再试试。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les oeuvres de Félix Vallotton ou William Orpen sont sur ce point éclairante, tentant de réunir les charmes de la nature et les destructions dans un même ensemble.

费利克斯-瓦洛顿或威廉-奥彭的作品就有这个启发性,试图将自然的魅力和毁灭统一为一个整体。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Capitale régionale, Nice symbolise à elle seule tous les charmes de la Riviera française.

作为大区首府的尼斯象征着法国里维埃拉的所有魅力。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il parlait seul, à haute voix, et sur le même ton un peu factice qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les charmes du petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin.

他高声自言自语,那语调就跟他一个时期以来历数维尔迪兰家那个小核心的妙处和这对夫妇的宽宏大量时一样,多少有些做作。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide obéit ; le gouverneur demeura avec mademoiselle Cunégonde. Il lui déclara sa passion, lui protesta que le lendemain il l’épouserait à la face de l’Église, ou autrement, ainsi qu’il plairait à ses charmes.

老实人只得遵命;总督留居内贡小姐,向表示热情,宣布第二天就和成婚,不管在教堂里行礼还用别的仪式,他太喜欢的姿色了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En effet, il devait à l’amour qu’il avait inspiré, et à l’impression imprévue qu’avaient produite sur lui des charmes séduisants, une victoire à laquelle ne l’eût pas conduit toute son adresse si maladroite.

事实上,靠他那一套拙劣的机巧得不到的胜利,他却靠他所激起的爱情和迷人的魅力在他身上引起的意想不到的影响而得到了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波, 棒材, 棒疮, 棒棰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接