有奖纠错
| 划词

Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.

它编写了近音梦想号的航空编史。

评价该例句:好评差评指正

Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.

网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.

评价该例句:好评差评指正

Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.

这个专栏在青少中有很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Un sur quatre souffre de sous-alimentation chronique, sa croissance retardée pour toujours.

四个儿童中就有一个长期营养不良,从而造成其发育不良。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, malgré ces progrès, la population malawienne souffre encore de malnutrition chronique.

令人遗憾的,尽管取得了这种进展,但马拉维的人口仍然面临普遍和慢性的营养不良。

评价该例句:好评差评指正

En plusoutre, une grande partie de la population souffre d'insécurité alimentaire chronique.

此外,人口中有很大一部分人的粮食长期不保夕。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, jusqu'à 30 % des enfants souffrent de malnutrition chronique.

有些地区高达30%的儿童患有慢性营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.

非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区的一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.

联合国必须致力于找到解决其目前财政困难的新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法的慢性病”。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement économique et l'insécurité alimentaire sont désormais chroniques au Zimbabwe, nous dit-on.

正如我们听说的那样,经济崩溃和粮食匮乏现在布韦的长期状况。

评价该例句:好评差评指正

L'impact du conflit sur les personnes souffrant de maladie chronique est particulièrement préoccupant.

特别使人关注的冲突对慢性病人产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.

加勒比面临着美洲最严重的慢性非传染性疾病的流行。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité relève avec préoccupation que 43 % de la population souffrent de malnutrition chronique.

委员会关切地注意到,该国43%的人口遭受到长期的营养不良。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.

将近100万伊拉克儿童已经长期营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.

如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二的人超重。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Afrique a également ses problèmes chroniques.

但非洲也有着自己持续不断的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie souffre d'un double déficit chronique.

克罗地亚在这两方面长期出现赤字。

评价该例句:好评差评指正

Les épidémies de maladies à transmission hydrique sont chroniques.

经常出现因为水质引发的疾病。

评价该例句:好评差评指正

La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.

发达国家之间许多线路的能力长期过剩。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les maladies chroniques est activement encouragée.

积极开展慢性病防治工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪, 测杖, 测振笔, 测震术, 测震学, 测周计, 测轴计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Depuis 8 ans, il anime une chronique culinaire dans une émission.

在过去的8年里,他一直在一个节目中主持一个烹饪专栏节目。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Eh oui, c'est le célibat chronique qui la guette.

当然,还一直单身。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les chroniques qui nous sont parvenues sont presque indéchiffrables.

但这记载很模糊。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On l'a dit, le stress, l'anxiété chronique, c’est délétère pour la mémoire.

有人说,压力、长期的焦虑,这些对记忆有害。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les carences en fer sont responsables de nombreux cas de fatigue chronique.

缺铁导致许多慢性疲劳。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

En tant que photographe et sociologue, vous vous passionnez justement pour l'évolution de ces chroniques familiales.

作为一个摄影师学家,你热衷于家庭纪事的演变。

评价该例句:好评差评指正
科学

D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.

此外,有人表示自己患有慢性莱姆病,且症状持续时间很长。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Durant trois ans, il a lui-même souffert d'une lombalgie chronique.

在三年期间,他一直忍受着慢性腰痛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Fréquemment éclatent des scènes dues à la seule mauvaise humeur, qui devient chronique.

因情绪不佳而发争吵已司空见惯,这种恶劣情绪正在变成一种慢性病。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les sécrétions peuvent également être induites par le tabagisme qui est connu pour provoquer des bronchites chroniques obstructives.

吸烟也可以引起分泌物,吸烟引起慢性阻塞性支气管炎。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.

《圣德尼编年史》这部作品所的资料的可靠性是毫无问题的,它在这一点上就留下了不容置疑的证据。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Lucie : Et pour la dernière chronique de la saison, on retrouve Jean Pouly. Bonjour, Jean !

本季的最后一期,我们请到了让·普利。您好,让!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon ami, dit Dantès, il me semble que je lis au contraire une chronique pleine d’intérêt. Continuez, je vous prie.

“噢,我的朋友,”唐太斯说道,“正相反,我好像是在读一本最有趣的故事,请你说下去吧。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est juste que cette chronique se termine sur lui qui avait un cœur ignorant, c'est-à-dire solitaire.

那人内心愚顽、孤独,此书以他为结束恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel disait vrai. L’anthropophagie est passée à l’état chronique dans la Nouvelle-Zélande, comme aux îles Fidji ou au détroit de Torrès.

地理学家说得对,吃人的风气,在新西兰、斐济岛或者托列斯海峡,已经变成一种风俗了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Selon les chroniques historiques, la dynastie des Zhou de l'Ouest a connu une ère régulière qui a duré deux siècles.

“据记载,西周曾有过长达两个世纪的恒纪元。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Chaque jour, à 16 heures, dans sa chronique « Sport et aventure » , il entraîne ses auditeurs au bout du monde.

每天下午四点,在他的专题节目《运动冒险》中,他带领着在世界另一头的听众们。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les chroniques datant de cette époque indiquent que les astronomes de la civilisation no 191 avaient observé depuis longtemps une étoile volante figée.

遗留的记载显示,191号文明的天文学家很早就观测到了‘飞星不动’。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一种非常特殊的编年史,它似乎格外偏爱一些微不足道的琐事。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Corinne Mandjou : Vous pouvez réécouter cette chronique sur le site rfi.fr et lepetitiournal.com.

Corinne Mandjou : 你可以在rfi.frlepetitiournal.com网站上再次收听此专栏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


策应, 策源地, 策桩子, 箣竹, , 岑寂, , 涔涔, 涔涔泪下, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接