Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近音梦想号的航空编史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少中有很大影响。
Un sur quatre souffre de sous-alimentation chronique, sa croissance retardée pour toujours.
四个儿童中就有一个长期营养不良,从而造成其发育不良。
Malheureusement, malgré ces progrès, la population malawienne souffre encore de malnutrition chronique.
令人遗憾的,尽管取得了这种进展,但马拉维的人口仍然面临普遍和慢性的营养不良。
En plusoutre, une grande partie de la population souffre d'insécurité alimentaire chronique.
此外,人口中有很大一部分人的粮食长期不保夕。
Dans certaines régions, jusqu'à 30 % des enfants souffrent de malnutrition chronique.
有些地区高达30%的儿童患有慢性营养不良。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区的一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难的新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法的慢性病”。
L'effondrement économique et l'insécurité alimentaire sont désormais chroniques au Zimbabwe, nous dit-on.
正如我们听说的那样,经济崩溃和粮食匮乏现在布韦的长期状况。
L'impact du conflit sur les personnes souffrant de maladie chronique est particulièrement préoccupant.
特别使人关注的冲突对慢性病人产生的影响。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重的慢性非传染性疾病的流行。
Le Comité relève avec préoccupation que 43 % de la population souffrent de malnutrition chronique.
委员会关切地注意到,该国43%的人口遭受到长期的营养不良。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将近100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二的人超重。
Mais l'Afrique a également ses problèmes chroniques.
但非洲也有着自己持续不断的问题。
La Croatie souffre d'un double déficit chronique.
克罗地亚在这两方面长期出现赤字。
Les épidémies de maladies à transmission hydrique sont chroniques.
经常出现因为水质引发的疾病。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路的能力长期过剩。
La lutte contre les maladies chroniques est activement encouragée.
积极开展慢性病防治工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis 8 ans, il anime une chronique culinaire dans une émission.
在过去的8年里,他一直在一个节目中主持一个烹饪专栏节目。
Eh oui, c'est le célibat chronique qui la guette.
当然,还一直单身。
Les chroniques qui nous sont parvenues sont presque indéchiffrables.
但这记载很模糊。
On l'a dit, le stress, l'anxiété chronique, c’est délétère pour la mémoire.
有人说,压力、长期的焦虑,这些对记忆有害。
Les carences en fer sont responsables de nombreux cas de fatigue chronique.
缺铁导致许多慢性疲劳。
En tant que photographe et sociologue, vous vous passionnez justement pour l'évolution de ces chroniques familiales.
作为一个摄影师学家,你热衷于家庭纪事的演变。
D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.
此外,有人表示自己患有慢性莱姆病,且症状持续时间很长。
Durant trois ans, il a lui-même souffert d'une lombalgie chronique.
在三年期间,他一直忍受着慢性腰痛。
Fréquemment éclatent des scènes dues à la seule mauvaise humeur, qui devient chronique.
因情绪不佳而发争吵已司空见惯,这种恶劣情绪正在变成一种慢性病。
Les sécrétions peuvent également être induites par le tabagisme qui est connu pour provoquer des bronchites chroniques obstructives.
吸烟也可以引起分泌物,吸烟引起慢性阻塞性支气管炎。
La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.
《圣德尼编年史》这部作品所的资料的可靠性是毫无问题的,它在这一点上就留下了不容置疑的证据。
Lucie : Et pour la dernière chronique de la saison, on retrouve Jean Pouly. Bonjour, Jean !
本季的最后一期,我们请到了让·普利。您好,让!
Ô mon ami, dit Dantès, il me semble que je lis au contraire une chronique pleine d’intérêt. Continuez, je vous prie.
“噢,我的朋友,”唐太斯说道,“正相反,我好像是在读一本最有趣的故事,请你说下去吧。”
Il est juste que cette chronique se termine sur lui qui avait un cœur ignorant, c'est-à-dire solitaire.
那人内心愚顽、孤独,此书以他为结束恰到好处。
Paganel disait vrai. L’anthropophagie est passée à l’état chronique dans la Nouvelle-Zélande, comme aux îles Fidji ou au détroit de Torrès.
地理学家说得对,吃人的风气,在新西兰、斐济岛或者托列斯海峡,已经变成一种风俗了。
Selon les chroniques historiques, la dynastie des Zhou de l'Ouest a connu une ère régulière qui a duré deux siècles.
“据记载,西周曾有过长达两个世纪的恒纪元。
Chaque jour, à 16 heures, dans sa chronique « Sport et aventure » , il entraîne ses auditeurs au bout du monde.
每天下午四点,在他的专题节目《运动冒险》中,他带领着在世界另一头的听众们。
Les chroniques datant de cette époque indiquent que les astronomes de la civilisation no 191 avaient observé depuis longtemps une étoile volante figée.
遗留的记载显示,191号文明的天文学家很早就观测到了‘飞星不动’。”
Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.
但那是一种非常特殊的编年史,它似乎格外偏爱一些微不足道的琐事。
Corinne Mandjou : Vous pouvez réécouter cette chronique sur le site rfi.fr et lepetitiournal.com.
Corinne Mandjou : 你可以在rfi.frlepetitiournal.com网站上再次收听此专栏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释