Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有一些照片网流传。
Les automobiles circulent rapidement dans cette rue.
汽车这条马路得很快。
Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.
我们买了这一篮子牡蛎。
Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.
吃得多,血液里必然也会流动更多的营养物。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤的照片也流传来。
Voici quelques vocabulaires inventés, ironiques à la fois significatifs, qui circulent rapidement sur la Toile chinoise.
据称,中国网络疯传着一些草民创意的新词汇。以下列举的这些既幽默讽刺又意味深。
Le premier train solaire a circulé le 6 juin en Belgique.
6月6日,首列太阳火车比利时运行。
Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.
一直以来,关于希特勒的死一直流传着众多不同版本。
Le relèvement exige que les biens humanitaires et commerciaux circulent librement.
恢复需要人道主义和商品的自由流通。
Il n'existe pas d'estimations mondiales du nombre de migrants qui circulent.
对于循环流动的总人数并没有全球估计。
Les procédures de communication supposent que l'information circule dans deux sens au moins.
交流程序至少包含信息的双向流动。
Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?
我们中国人有自己的国家自由流动的那么一天吗?
Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.
大量非法传播的麻醉药品和精神药物正被进口到它们的国家。
Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.
每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。
On dit des migrants qui rentrent pour une période donnée et repartent ensuite qu'ils « circulent ».
移徙者回来一段时间、随后又离去的现象称作“循环流动”。
Ce bruit circule dans la ville.
这个风声城里传了。
Le sang circule dans le corps.
血液体内流通。
Ce document circule déjà de manière officieuse.
该文件已经非正式分发。
Les communautés minoritaires ont circulé plus librement au Kosovo.
少数民族科索沃各地旅行更为自由。
Les matières circuleraient essentiellement entre les partenaires de l'ANM.
材料的流动基本是多边核方案伙伴之间进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a peu de bus qui circulent.
只有少量公共汽运作。
Il ne faut pas que les fausses informations circulent à tout va.
不能让虚假消息满天飞。
Bien sûr ! Guide, ne croyez pas les fausses rumeurs qui circulent.
“当然!请统帅不要轻信谣。”
Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.
因为关于男孩、女孩这一主题,流着许多根深蒂固的想法。
Les étranges marins du Nautilus se contentaient de l’air qui circulait à l’intérieur.
这些奇怪的“鹦鹉螺号”水手,他们只要船内流通着空气,就满足了。
Z2N, utilisé dans les RER qui circulent en banlieue parisienne.
用于巴黎郊区运行的RER列。
Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.
三个岛屿之间每天都有环线摆渡船服务。
A Douai la nouvelle circule vite, mais personne n’y croit vraiment.
杜埃,消息得很快,但没有人真正相信它。
Mais depuis quelques années, il est devenu très difficile de circuler.
但是从几年前开始,开出行越来越困难了。
Pour mémoire, les avions ne circulent qu'à dix mille mètres d'altitude.
提醒一下,飞机也只是万米的高度飞行。
Sans la médiation de l’estomac, la nourriture circule plus vite entre les deux organes.
没有胃的调节,食物两个器官之间的播速度更快。
C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.
如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。
Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.
等到这种赞美的话播了一番以后,债权人要求还余下的部分了。
Les valets circulaient dans les salons avec des plateaux chargés de fruits et de glaces.
仆人托着摆满冷饮品的茶盘人群里穿梭往来。
5 véhicules circulaient sur le pont quand il s’est effondré.
当桥坍塌时,五辆正桥上通行。
Quoique l'autorisation ne fût pas encore accordée, bien des voitures circulaient à nouveau.
虽然还没有正式允许辆通行,街上已经又出现水马龙的景象了。
Le Covid-19 circule toujours activement, mais la situation s'est beaucoup améliorée dans les hôpitaux.
新冠疫情仍然严峻,但医院的医患情况已大为改善。
Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.
这样有时会阻塞气道,使空气流动时产生振动。
Une femme : Ça circule bien depuis dix minutes seulement.
交通刚刚通畅10分钟。
Plusieurs noms circulent dont celui d’un Français : Ferdinand Carré.
有几个名字流,包括一个法国人:费迪南德·卡雷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释