有奖纠错
| 划词

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片流传。

评价该例句:好评差评指正

Les automobiles circulent rapidement dans cette rue.

汽车这条马路得很快。

评价该例句:好评差评指正

Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.

我们买了这一篮子牡蛎。

评价该例句:好评差评指正

Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.

吃得多,血液里必然也会流动更多的营养物。

评价该例句:好评差评指正

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤的照片也流传来。

评价该例句:好评差评指正

Voici quelques vocabulaires inventés, ironiques à la fois significatifs, qui circulent rapidement sur la Toile chinoise.

据称,中国网络疯传着一些草民创意的新词汇。以下列举的这些既幽默讽刺又意味深

评价该例句:好评差评指正

Le premier train solaire a circulé le 6 juin en Belgique.

6月6日,首列太阳火车比利时运行。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒的死一直流传着众多不同版本。

评价该例句:好评差评指正

Le relèvement exige que les biens humanitaires et commerciaux circulent librement.

恢复需要人道主义和商品的自由流通。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'estimations mondiales du nombre de migrants qui circulent.

对于循环流动的总人数并没有全球估计。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de communication supposent que l'information circule dans deux sens au moins.

交流程序至少包含信息的双向流动。

评价该例句:好评差评指正

Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?

我们中国人自己的国家自由流动的那么一天吗?

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.

大量非法传播的麻醉药品和精神药物正被进口到它们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

评价该例句:好评差评指正

On dit des migrants qui rentrent pour une période donnée et repartent ensuite qu'ils « circulent ».

移徙者回来一段时间、随后又离去的现象称作“循环流动”。

评价该例句:好评差评指正

Ce bruit circule dans la ville.

这个风声城里传了。

评价该例句:好评差评指正

Le sang circule dans le corps.

血液体内流通。

评价该例句:好评差评指正

Ce document circule déjà de manière officieuse.

该文件已经非正式分发。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés minoritaires ont circulé plus librement au Kosovo.

少数民族科索沃各地旅行更为自由。

评价该例句:好评差评指正

Les matières circuleraient essentiellement entre les partenaires de l'ANM.

材料的流动基本多边核方案伙伴之间进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal, unguéale, unguentum, unguifère, unguineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 1

Il y a peu de bus qui circulent.

只有少量公共汽运作。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il ne faut pas que les fausses informations circulent à tout va.

不能让虚假消息满天飞。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Bien sûr ! Guide, ne croyez pas les fausses rumeurs qui circulent.

“当然!请统帅不要轻信谣。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.

因为关于男孩、女孩这一主题,流着许多根深蒂固的想法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les étranges marins du Nautilus se contentaient de l’air qui circulait à l’intérieur.

这些奇怪的“鹦鹉螺号”水手,他们只要船内流通着空气,就满足了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Z2N, utilisé dans les RER qui circulent en banlieue parisienne.

用于巴黎郊区运行的RER列

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.

三个岛屿之间每天都有环线摆渡船服务。

评价该例句:好评差评指正
神话

A Douai la nouvelle circule vite, mais personne n’y croit vraiment.

杜埃,消息得很快,但没有人真正相信它。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mais depuis quelques années, il est devenu très difficile de circuler.

但是从几年前开始,开出行越来越困难了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour mémoire, les avions ne circulent qu'à dix mille mètres d'altitude.

提醒一下,飞机也只是万米的高度飞行。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Sans la médiation de l’estomac, la nourriture circule plus vite entre les deux organes.

没有胃的调节,食物两个器官之间的播速度更快。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.

如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.

等到这种赞美的话播了一番以后,债权人要求还余下的部分了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les valets circulaient dans les salons avec des plateaux chargés de fruits et de glaces.

仆人托着摆满冷饮品的茶盘人群里穿梭往来。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

5 véhicules circulaient sur le pont quand il s’est effondré.

当桥坍塌时,五辆桥上通行。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quoique l'autorisation ne fût pas encore accordée, bien des voitures circulaient à nouveau.

虽然还没有正式允许辆通行,街上已经又出现水马龙的景象了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读刊 · 第五期

Le Covid-19 circule toujours activement, mais la situation s'est beaucoup améliorée dans les hôpitaux.

新冠疫情仍然严峻,但医院的医患情况已大为改善。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.

这样有时会阻塞气道,使空气流动时产生振动。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Ça circule bien depuis dix minutes seulement.

交通刚刚通畅10分钟。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plusieurs noms circulent dont celui d’un Français : Ferdinand Carré.

有几个名字,包括一个法国人:费迪南德·卡雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire, unifilare, uniflore, unifolié, unifoliée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接