Les perturbations sont des phénomènes qui se propagent de la surface de la Terre vers l'espace circumterrestre.
扰动是天气中一个组成部分,扰动会从地球表面到达周外层。
Les activités de recherche spatiale que mène l'Ukraine portent principalement sur la Terre et l'espace circumterrestre, l'astronomie et l'astrophysique, la biologie spatiale, la physique de la microgravité et le développement technologique.
乌克兰研究活动侧重于:地球和近地;大气层外天文学和天体物理学;以及生物学、微重力物理学和技术开发。
L'Étude de la Terre et de l'espace circumterrestre comprend l'étude de l'ionosphère, de la magnétosphère, de l'atmosphère et de la surface terrestre sur place et à distance, l'étude des relations Terre-Soleil et l'approfondissement des connaissances relatives au climat spatial.
继续进行地球和近地探索,包括利用接触式方法和远程方法电离层、磁层、大气层和地球表面进行分析,太阳和地球之联系进行研究,以及加深天气了解。
L'étude de la Terre et de l'espace circumterrestre comprend l'étude de l'ionosphère, de la magnétosphère, de l'atmosphère et de la surface de la Terre sur place et à distance, l'étude des relations Terre-Soleil et l'approfondissement des connaissances relatives au climat spatial.
地球和近地球研究包括:用以分析电离层、磁气圈、大气和地球表层近距离和远程方法,研究日地关系,加深天气了解。
Dans le cadre du programme officiel Canopus, les experts ont développé une batterie d'équipements pour l'étude de paramètres physiques et dynamiques ainsi qu'un composé chimique formé de microparticules (10-12 grammes), qui forme la base technique pour l'étude de la densité des micrométéorites dans l'espace circumterrestre.
在Canopus国家方案下,专家设计了一系列供研究物理学和动力学参数设备和一种微型颗粒化合物(10-12克),该化合物是环绕地球中微型陨星密度分布情况进行研究技术基础。
La Fédération de Russie mène ses travaux visant à résoudre les problèmes liés à la pollution d'origine humaine dans l'espace circumterrestre dans le cadre de la législation régissant les activités spatiales, en tenant dûment compte des mesures pratiques et préventives introduites par les agences et organisations spatiales d'autres États.
俄罗斯联邦为解决环地人为污染所产生问题而开展工作是在管辖活动现行立法框架内进行,同时适当考虑了其他国家机构和组织所采取适当而切实可行预防措施。
La Fédération de Russie dispose de l'éventail nécessaire de moyens de lancement pour mettre sur une orbite circumterrestre de diverses inclinaisons des charges utiles allant de plusieurs centaines de kilogrammes à 20 tonnes, ce qui, grâce à leur fiabilité et à leur coût relativement bas, lui permet de rivaliser avec d'autres pays sur le marché mondial des services de lancement.
俄罗斯联邦拥有各种必发射设施用于将重达数百公斤至20吨各种倾斜有效载荷射入近地轨道,这些发射设施由于可靠和费用相较低而成功地与其他国家在世界发射服务市场上进行竞争。
On a exprimé l'opinion qu'en continuant à examiner ce point de l'ordre du jour, le Sous-Comité pourrait contribuer à la mise en œuvre des recommandations de la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, en particulier pour ce qui est d'assurer une meilleure protection de l'espace circumterrestre et extra-atmosphérique en poursuivant les recherches et en continuant à prendre des mesures pour réduire les débris spatiaux.
有代表团认为,小组委员会继续审议关于碎片议程项目可有助于确保实施《关于和人发展维也纳宣言》中各项建议,尤其是关于通过进一步研究和实施缓减碎片措施,改进近和外环境保护建议。
À cette séance, des représentants de l'Agence ont fait un exposé intitulé “Règles relatives aux activités spatiales en Ukraine: Empêcher la contamination de l'espace circumterrestre causée par l'exploitation des engins spatiaux” et ils ont présenté des rapports intitulés “État d'avancement des travaux en Ukraine visant à la prévention de la contamination de l'espace extra-atmosphérique” et “État d'avancement de la recherche sur les débris spatiaux à l'aide de moyens radiotechniques ukrainiens”.
乌克兰国家局代表团成员在会上做了题为“乌克兰活动守则:防止航天器运行中近地污染”介绍,还提交了两份报告——《乌克兰防止污染工作状况》和《利用乌克兰无线电工程设备进行碎片问题研究状况》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。