有奖纠错
| 划词

Ce clairon canarde.

这喇叭吹走了音。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise mondiale a sonné le clairon en faveur d'une action mondiale pour aller de l'avant.

对于这场全球危机,我们显然必须采取全球行动才能向前进。

评价该例句:好评差评指正

Décidons que le moment est venu d'agir et sonnons le clairon de l'espoir pour toute l'humanité.

让我们决定现在就是采取行动的候并吹响全人的号角。

评价该例句:好评差评指正

Ce message historique, à un moment aussi décisif, doit être un coup de clairon pour le Conseil de sécurité.

在此紧要关头,这一历史性报告为安全理事会吹响了号角。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont sonné le clairon pour appeler au combat contre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre.

会员发出了一项响亮的呼吁,要求同非法贩卖小武器和轻武器作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Quand il a répondu, sa voix est particulièrement forte, comme si l'ancien guerrier gaulois dans son style grande barbe sonné le clairon ci-dessous.

当他,他的嗓音特别洪亮,仿佛在他那古高卢斗士式的大胡须下面吹响一把军号。

评价该例句:好评差评指正

Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.

“可是,”倒霉的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”

评价该例句:好评差评指正

J'appelle la communauté internationale à répondre de manière positive à l'appel de clairon lancé par le Secrétaire général pour des contributions financières au Tribunal spécial.

我呼吁际社会对秘书长关于为特别法庭提供财政捐助的号召作出积极反应。

评价该例句:好评差评指正

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inaqueux, inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté, inassimilable, inassouvi, inassouvissable, inassouvissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Des ours et puis des lions, au son des clairons!

熊和狮子是他的号手!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Presque au même instant, on entendit une sonnerie de clairons.

几乎在同时大了号角声。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Le clairon sonne le cessez-le-feu, la fin de la Grande Guerre.

在大战的尾声,军号响起了,停火了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’abbé n’était pas homme à approcher de mademoiselle Clairon, qui ne voyait que bonne compagnie.

格兰只招待上等人,神甫没资格接近。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont donc réveillés au son du clairon, portent l'uniforme, et même une longue dague de chasse à la ceinture.

他们在军号声中被唤醒,穿着军装,腰间甚至挂着一把长长的猎刀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mise en scène, défilé devant le drapeau tricolore, clairons sonnant l'appel : c'est un véritable rituel de caserne, sauce mutinerie.

他们走上舞台,在三色旗前游行,吹响号角:这是真正的军事仪式。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une brusque sonnerie de clairon fit tressaillir Catherine. Elle se haussa, elle vit le poste du Voreux qui prenait les armes.

突然一军号声把卡特琳吓了一跳。她踮起脚尖,看沃勒矿井的守卫都拿起了枪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年11月合集

Partout, les clairons annoncent la bonne nouvelle.

世界各地的号手都在宣布这个好消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年11月合集

Le 7, vers 20h30, près de La Capelle dans le Nord, un coup de clairon.

7日晚上8点30分左右,在北部的拉卡佩勒附近,响起了军号。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Quoique je sois très empressé de revoir mademoiselle Cunégonde, dit Candide, je voudrais pourtant souper avec mademoiselle Clairon, car elle m’a paru admirable.

“虽然我急于跟居内贡相会,倒也很想和格兰吃顿饭;我觉得她真了不起。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean tressaillit. Le bruit de ce gond sonna dans son oreille avec quelque chose d’éclatant et de formidable comme le clairon du jugement dernier.

冉阿让大吃一惊。在他耳里门臼的响声就和末日审判的号角那样洪亮骇人。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Je pars de la planche de laiton, et à partir du traçage de la découpe et des divers éléments qui sont rapportés, on fait des trompettes, clairons, trompettes basses, etc.

我从黄铜板开始,从切割的描摹和带回来的各种元素,我们制作号、号角、低音号等。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais des cris déchirants s’élevèrent, tandis que le clairon sonnait la cessation du feu. Et il y eut une panique folle, un galop de bétail mitraillé, une fuite éperdue dans la boue.

但是当停止射击的号声发出以后,立刻响起了凄惨的喊叫,接着是一巨大的恐惶,遭射击的人群像受惊的牲畜,在泥泞里狂乱奔逃。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克演讲

Le 11 novembre 1918, à 11 heures du matin, il y a cent ans, jour pour jour, heure pour heure, à Paris comme dans toute la France, les clairons ont retenti et les cloches de toutes les églises ont sonné.

1918年11月11日上午11点,距今100年前,相同的日子,相同的时间,在巴黎,在整个法国,军号声在回荡,所有教堂的钟都被敲响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Et à onze heures, on entend le clairon. Du fait qu’on entend le clairon : « ah l’armistice ! » , tout le monde est sorti des tranchées et à ce moment-là, il y a une batterie allemande qui nous a fauché dix hommes.

因为我们号角声:" 啊,停战!" ,每个人都从战壕里出来,当时,有一个德国炮台砍倒了十个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

C'est trois derniers mots dans ton clairon qui avait presque quelque chose de choquant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incapacitante, incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné, incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接