Compagnie d'électricité nationale est actuellement classée au troisième rang dans le même secteur.
目前公司实力位居全国同行业第三。
Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.
食用菌分类中,松露属生长地下的子囊菌类。
Elle est en train de classer des documents.
她理文件。
Elles sont au nombre de 23, et classées par catégorie.
列表中包含23个应用,并进行了分类。
L'affaire de deux autres défendeurs a été classée.
对另外两被告的控罪现已撤回。
Afin d'étudier la théorie spécialisée classez pour établir la base.
为学习专业理论课打好基础。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国教科文组织计划将中国人的墓地列入世界遗产录。
Les interventions ont été classées en trois ordres de priorité.
“稳定”、“就绪”、“开始”。
Une affaire a été classée pour des raisons de compétence.
有一个案子因管辖权问题而不予受理。
Les avocats se classent troisième avec un salaire moyen de 9641 euros mensuel.
律师以每月9641欧元的收入位列第三。
Préparez un dictionnaire personnel, classez les mots par champ lexical non par fonction grammaticale.
准备一本个人的字典。把单词按词汇域归类,不要按语法作用。
Classe A douane d'exportation des entreprises de Jinan 40 entreprises à l'exportation.
海关A类出口企业,40家优秀出口企业之一。
Cette étude recense 161 règles coutumières classées en six catégories.
该研究报告指明了161条习惯国际人道主义法的规则,将其划为六个主体领域。
Le Bureau a examiné leurs réponses et les recommandations définitivement classées.
内审办对这些答复进行了审查,并结清了这些建议。
Dans la base de données, les informations sont classées par pays.
数据库是按照国别情况编排的。
Initialement, toutes les affaires sont classées au niveau 1.
最初,所有案件均定为一级。
Les RAAR font apparaître des résultats qui se classent en deux grands groupes.
注重成果的年度报告将所报告的成果分成两组。
Les plaintes relatives aux biens immobiliers résidentiels ont été classées en trois catégories.
住房不动产权利主张被分为三类。
Sur ce nombre, 80 avaient été classées et 52 déclarées irrecevables.
其中80项中止了审查,52项被宣布不可受理。
Aux fins du recensement, la population résidente est classée par villes, villages ou communes.
为了人口普查的目的,将居民划分为城乡居民或者郊区居民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait commencer par classer ce qui est d'origine animale.
我们可以先整理动物性食物。
Écoutez les dialogues et classez dans le tableau les mots proposés.
听个对话冰雪在表格中将相关词汇分类。
Pour terminer enfin, Conseil classa une grande quantité de poissons volants.
鱼类观察终于结束,康塞尔把大群飞鱼加以分类。
On va classer tout de suite ce qui est d'origine végétale.
我们赶紧来整理植物性食品。
Écoutez et classez dans le tableau les cinq formes à l'impératif.
听并在表格中找出命令式的五种形式。
Estelle : Ah... la standardiste est malade, vous pourrez répondre au téléphone en classant les dossiers?
啊… … 接线员生病了,你可以整理文件,接下电话吗?
Les régions françaises ont été classées en fonction de l'espérance de vie moyenne de leurs habitants, hommes et femmes.
根据法国居民,男人和女人,的期寿命,对法国地区进行了分类。
On peut alors classer toute les couleurs de la plus froide à la plus chaude.
然后我们可以从最冷到最热将所有颜色做个排名。
En fait, on aurait pu les classer dans la même catégorie que tout à l’heure.
事实上,我们可以将它们归为与以前相同的案例中。
Elle est classée au patrimoine mondial de l'UNESCO.
它被联合国教科文组织列为世界遗产。
Tout en rêvant, elle jetait les yeux autour d’elle et classait dans sa tête la topographie du jardin.
米拉迪沉思,顾下四周,脑子准确地勘查了花园的地形。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
不过下葬,那可就是桩已经了结的事了,切又该公事公办了。
Eh bien, on peut classer les noms dans certaines catégories.
我们可以将名词分类。
Hiérarchiser, ça veut dire classer des choses entre elles en les comparant et en commençant par la plus importante.
分级,意为通过比较对事物进行分类,从最重要的事物开始分级。
Mais d’observer, d’étudier, de classer, il n’était plus question alors.
但此时,已不再是进行观察、研究和分类的时候了。
Je m’occupais donc, en attendant, de classer mes richesses minéralogiques, botaniques et zoologiques, quand arriva l’incident du Scotia.
所以,我就利用逗留期间,把收集来的矿物标本和动、植物标本加以整理,而斯各脱亚号的意外事件就是在个时候发生的。
C'était une affaire classée, une combinaison bien arrêtée, un accord entendu et sur lequel il n'était pas question de revenir.
那简直是桩已经了结的公案,种已经确定了的手段,项已经谈妥的协议,再也没有重新考虑的可能了。
D’ailleurs, récemment, Nice a été classée au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre de «ville de la villégiature d'hiver de Riviera» .
最近,尼斯还被联合国教科文组织列入世界遗产名录,获得了以下头衔“冬季海滨度假胜地”。
La disparition de Lei Zhicheng et de Yang Weining fut classée comme accident de travail par les responsables de Côte Rouge.
雷志成和杨卫宁遇难后,上级很快以普通工作事故处理了件事。
Un " fourre-tout" ? - Oui, dans lequel on met tous les autres mots qu'on ne sait pas classer quoi, finalement.
“大杂烩”?-是的,我们把所有其他我们不知道归类的词都归入副词中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释